더 많은 노래 — Moya Mishel
설명
작곡: Татьяна Ткачук
작곡가: 파벨 셰프치크
작사: Татьяна Ткачук
가사 및 번역
원문
У, дым по комнате молоком, твои руки по мне без ты, жадно ластящиеся с боков.
У, обожгла любовь кипятком, плакала по тебе тайком, а ведь делала, что мне легко.
Сколько слез моих выпито, будто они твой капитал.
Ты такой же быстрый, как я then and now, когда ты от меня уезжал, убегал.
Время течет река, и мы теперь по разные берега.
Ты говоришь пока, а я тебе шлю фото, в какой закат, смотри, какой закат.
Дура, дура, дура, дура, дура, дура, дура.
У, ночь по комнате босиком, твои руки по мне следы, в темноте меня узнают легко.
У, у, у, я нырну за сердцем в зако, тут не так уж и глубоко, ты даже не выйдешь из берегов.
Сколько слез моих выпало, ты на их волнах капитан.
Снова сбросят пух тополи, будто бы посреди лета был снегопад.
Время течет река, и мы теперь по разные берега.
Ты говоришь пока, а я тебе шлю фото, в какой закат, смотри, какой закат.
Дура, дура, дура, дура, дура, дура, дура.
Время течет река, и мы теперь по разные берега.
Ты говоришь пока, а я тебе шлю фото, в какой закат, смотри, какой закат.
한국어 번역
어, 방을 가로지르는 우유빛 연기, 당신 없이도 당신의 손이 내 온통 나를 감싸고, 탐욕스럽게 옆에서 나를 애무합니다.
오, 끓는 물에 불타오르는 사랑, 나는 몰래 당신을 위해 울었지만 나에게 쉬운 일을 했습니다.
마치 당신의 수도인 것처럼 내 눈물이 얼마나 많이 취해졌습니까?
너는 그때나 지금이나 나를 떠나 도망갈 때처럼 나만큼 빨랐다.
시간은 강처럼 흐르고 우리는 이제 다른 강둑에 있습니다.
당신은 작별 인사를하고 나는 당신에게 사진을 보냅니다. 어떤 종류의 일몰인지, 얼마나 멋진 일몰인지보세요.
바보야, 바보야, 바보야, 바보야, 바보야, 바보야, 바보야.
어, 밤에는 맨발로 방을 돌아 다니고, 당신의 손이 내 온통 있고, 어둠 속에서 그들은 나를 쉽게 알아 봅니다.
어, 어, 어, 내 마음을 위해 물 속으로 뛰어들 게요. 여기는 그렇게 깊지 않아서 둑도 넘치지 않을 거예요.
내 눈물이 얼마나 많이 떨어졌는지, 당신은 그들의 파도의 선장입니다.
한여름에 눈이 내린 것처럼 포플러 나무가 다시 솜털을 흘릴 것입니다.
시간은 강처럼 흐르고 우리는 이제 다른 강둑에 있습니다.
당신은 작별 인사를하고 나는 당신에게 사진을 보냅니다. 어떤 종류의 일몰인지, 얼마나 멋진 일몰인지보세요.
바보야, 바보야, 바보야, 바보야, 바보야, 바보야, 바보야.
시간은 강처럼 흐르고 우리는 이제 다른 강둑에 있습니다.
당신은 작별 인사를하고 나는 당신에게 사진을 보냅니다. 어떤 종류의 일몰인지, 얼마나 멋진 일몰인지보세요.