더 많은 노래 — Jun Phạm
더 많은 노래 — Duy Khánh 周周
설명
관련 출연자: Jun Phạm & Duy Khánh 周周
소속 출연자: 준 팜(Jun Phạm)
협력 출연자: Duy Khánh 周周
작사, 작곡: Phạm Duy Thuận
편곡: Huỳnh Thiên Trí
레코딩 엔지니어, 마스터링 엔지니어, 믹싱 엔지니어: Thống
가사 및 번역
원문
Tình cờ một viên sỏi rong chơi vào chiếc giày của tôi.
Nhỏ thôi mà đau nhói, để tôi dừng một chút thôi.
Để lắng nghe chim hót, kể với sầu chuyện trên đời. Về một chiếc lá rơi, cuốn cơn đau về bến trời.
À í a í ơi, í ì a í a í ơi. Mưa xuống đời, đầy sông cho con cá bơi, bay lên trời.
À í a í ơi, í ì a í a í ơi.
Duyên đủ rồi, đóa hoa nở tươi xanh đồi.
Tình cờ một viên sỏi lăm lem mà thấu chuyện buồn vui.
Rủ tôi ngồi bên suối, xem thuyền ngược nước xuôi.
Cười khóc qua gian dối, lòng vẫn trong tựa gương trời.
Rồi giọt nắng co đôi, thắp đêm sâu thành xanh ngời.
À í a í ơi, í ì a í a í ơi. Mưa xuống đời, đầy sông cho con cá bơi, bay lên trời.
À í a í ơi, í ì a í a í ơi.
Duyên đủ rồi, đóa hoa nở tươi xanh đồi.
La la la la là la lá la.
La la lá la là la lá la à a.
La la la la là la lá la lá a.
La la là la lá la là la à a.
À í a í ơi, í ì a í a í ơi.
Mưa xuống đời, đầy sông cho con cá bơi, bay lên trời. À í a í ơi, í ì a í a í ơi.
Duyên đủ rồi, đóa hoa nở tươi xanh đồi.
한국어 번역
우연히 조약돌이 내 신발 속으로 들어갔습니다.
작지만 아프니 잠시만 멈춰주세요.
새들의 노래를 듣고 인생에 대한 슬픈 이야기를 들려주세요. 낙엽에 대해서, 고통을 천국으로 가져가는 것.
아아아아, 아아아아아아. 비가 세상에 쏟아져 강물을 가득 채우고 물고기가 헤엄치고 하늘로 날아갑니다.
아아아아, 아아아아아아.
운명이면 충분해, 꽃은 밝고 초록색으로 핀다.
우연히 더러운 조약돌은 슬프고 행복한 이야기를 이해할 수 있습니다.
나를 초대하여 시냇가에 앉아 보트가 앞뒤로 이동하는 것을 지켜보십시오.
거짓말 속에 웃고 울고 있지만 내 마음은 아직도 하늘의 거울처럼 맑아요.
그러자 햇빛이 두 배로 커져서 깊은 밤을 밝은 파란색으로 바꾸었습니다.
아아아아, 아아아아아아. 비가 세상에 쏟아져 강물을 가득 채우고 물고기가 헤엄치고 하늘로 날아갑니다.
아아아아, 아아아아아아.
운명이면 충분해, 꽃은 밝고 초록색으로 핀다.
라라라라는 라라라.
라라라라라라라라아.
라라라라는 라라라라입니다.
라라라라라라라아.
아아아아, 아아아아아아.
비가 세상에 쏟아져 강물을 가득 채우고 물고기가 헤엄치고 하늘로 날아갑니다. 아아아아, 아아아아아아.
운명이면 충분해, 꽃은 밝고 초록색으로 핀다.