더 많은 노래 — Frah Quintale
설명
밤은 때로 사람들에게 이상한 일을 저지른다. 고양이만 어둠 속을 헤매는 게 아니라는 뜻이다. 누군가는 별들 사이를 더듬으며 이미 사라진 의미를 찾아 헤맨다. 모든 것이 아름다워 보인다: 불빛, 네온, 거리, 도시의 숨결. 하지만 속으로는 그 막다른 골목, 담배조차 생각을 정리하는 데 도움이 되지 않는 곳이다. 그저 서서 하늘을 바라보며, 그 사람이 없으면 별조차도 흐릿해진다는 걸 깨닫는다.
여기서는 울지 않는다. 단지 조금 더 오래 침묵할 뿐이다. 극적으로가 아니라 조용히, 거의 철학적으로: 시작된 모든 것은 조만간 무너진다. 그런데 왠지 밤이 되면 어리석은 확신이 생긴다. 찾아보고 또 찾아보면 어쩌면 누군가 어둠 속에서 답해줄지도 모른다고. 비록 속삭임으로라도.
프란체스코 퀸탈레가 연주함
작곡가: 프란체스코 세르비데이
작곡가: 프랭크 듀크스, 피에트로 파롤레티
프로듀서: Golden Years
믹싱: 마르코 칼데라
마스터링: 조반니 베르사리
가사 및 번역
원문
Ho fatto un giro in questa città
Ed è come fare un giro su me stesso, hey
Piena di cose che so già
Quando ritorno sembra che non sono andato mai
La strada è una pista da ballo
Mi sorride con i denti in metallo e ricambio lo sguardo
Ed ogni volta ci ricasco
In due in motorino senza il casco
Abbiamo visto i quartieri, i locali, i bicchieri spaccati
E l'eroina sopra le stagnole
Camminavamo nei treni, la notte
Per scrivere il nostro nome ed aggiungere un po' di colore
Perché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Non vedo più l'arcobaleno
Ma solo il fumo delle fabbriche
Voglio sentirmi più leggero
Ti ho vista illuminarti all'alba
Eri bella pure quando si son spenti i lampioni
Da qua c'è sempre chi scappa
Alla mia età chi l'ha già fatto non ritorna mai
La strada è una pista da ballo
E mi sorride quando guido e sto fatto in corsia di sorpasso
Ed ogni volta ci ricasco
Mi stringi forte e mi trascini giù in basso
Abbiamo visto borghesi incazzati
Rumeni ubriachi e qualche tossico della stazione
Camminavano nei treni, la notte
Per scrivere il nostro nome ed aggiungere un po' di colore
Perché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Non vedo più l'arcobaleno
Ma solo il fumo delle fabbriche
Voglio sentirmi più leggero
Perché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Non vedo più l'arcobaleno
Ma solo il fumo delle fabbriche
Voglio sentirmi più leggero
Perché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Non vedo più l'arcobaleno
Ma solo il fumo delle fabbriche
Voglio sentirmi più leggero
Perché quando alzo gli occhi e guardo in cielo
Non vedo più l'arcobaleno
Un giorno voleremo per davvero
Un giorno voleremo per davvero
한국어 번역
나는 이 도시를 둘러보았다.
그리고 그것은 나 자신을 돌아보는 것과 같습니다.
이미 알고 있는 것들이 가득해
돌아오면 한 번도 가본 적이 없는 것 같아
거리는 댄스 플로어
그는 금속 이빨로 나에게 미소를 짓고 나는 뒤를 돌아본다.
그리고 내가 돌아올 때마다
헬멧 없이 스쿠터를 탄 두 사람
우리는 동네, 클럽, 깨진 안경을 보았습니다.
그리고 호일에 헤로인이 있어요
우리는 밤에 기차를 타고 걸었어요
우리 이름을 쓰고 색을 더하려면
왜냐면 눈을 들어 하늘을 보면
더 이상 무지개를 볼 수 없어요
하지만 공장에서 나오는 연기만
좀 더 가벼워지고 싶은데
새벽에 네가 불을 밝히는 걸 봤어
가로등이 꺼졌을 때도 넌 아름다웠어
여기에서 탈출하는 사람들이 항상 있어요
내 나이엔 이미 해본 사람은 돌아오지 않아
거리는 댄스 플로어
그리고 내가 운전할 때 그리고 내가 빠른 차선에 있을 때 그는 나에게 미소를 지었습니다.
그리고 내가 돌아올 때마다
넌 나를 꼭 붙잡고 끌어내려
우리는 화난 부르주아를 보았다
술취한 루마니아인들과 역의 마약중독자들
그들은 밤에 기차를 타고 걸었다
우리 이름을 쓰고 색을 더하려면
왜냐면 눈을 들어 하늘을 보면
더 이상 무지개를 볼 수 없어요
하지만 공장에서 나오는 연기만
좀 더 가벼워지고 싶은데
왜냐면 눈을 들어 하늘을 보면
더 이상 무지개를 볼 수 없어요
하지만 공장에서 나오는 연기만
좀 더 가벼워지고 싶은데
왜냐면 눈을 들어 하늘을 보면
더 이상 무지개를 볼 수 없어요
하지만 공장에서 나오는 연기만
좀 더 가벼워지고 싶은데
왜냐면 눈을 들어 하늘을 보면
더 이상 무지개를 볼 수 없어요
언젠가 우리는 정말로 날아갈 것이다
언젠가 우리는 정말로 날아갈 것이다