더 많은 노래 — Oguz Aksaç
설명
마치 먼 세월의 먼지 속에 잊혀졌다가 침묵의 층 아래에서 우연히 발견된 고대 기도문처럼. 그 안에는 서두름이 없었다. 오직 땅의 짙은 숨결, 이별의 씁쓸함, 그리고 운명에 대한 이상하고 거의 부드러운 순종만이 있을 뿐이었다. 목소리는 제단 불꽃에서 피어오르는 연기처럼 맴돌고, 휘감고, 기억을 간지럽힌다. 곧 공기가 터질 것 같고, 그 틈새로 사랑 그 자체가 나타날 것 같아요. 책에서 나오는 사랑이 아니라, 땀과 피와 비 냄새가 나는 진짜 사랑이요. 작사 및 작곡: 오구즈 악사치 편곡: 사메트 킬리치 믹싱 및 마스터링: 이스마일 에르겐레르
가사 및 번역
원문
Karanlık kuytulardan.
Aç gözün uykulardan.
Karanlık kuytulardan.
Aç gözün uykulardan.
Ver de içeyim güzel avlardan, sulardan.
Ver de içeyim güzel avlardan, sulardan.
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Ölüm haslı ayrılık, gün olur göçer miyim?
Ölüm haslı ayrılık, gün olur göçer miyim?
Azrail'im pusuda, ben senden geçer miyim?
Azrail'im pusuda, ben senden geçer miyim?
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Karacoğlan misali bir yaram var şurada.
Karacoğlan misali bir yaram var şurada.
Gelemem sevdiceğim, dağlar durur arada.
Gelemem sevdiceğim, dağlar durur arada.
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
한국어 번역
어두운 구석에서.
잠에서 눈을 뜨십시오.
어두운 구석에서.
잠에서 눈을 뜨십시오.
아름다운 사냥감과 물을 마시게 해주세요.
아름다운 사냥감과 물을 마시게 해주세요.
네 몸을 네 몸으로 감싸라, 내 마음에서 우러나온 장미여.
당신을 나에게 주신 분에게 내 목숨을 바칩니다.
당신을 나에게 주신 분에게 내 목숨을 바칩니다.
이별은 죽음과도 같아서, 나도 죽는 날이 올까?
이별은 죽음과도 같아서, 나도 죽는 날이 올까?
내 아즈라엘이 기다리고 있는데, 내가 당신을 능가할 수 있을까요?
내 아즈라엘이 기다리고 있는데, 내가 당신을 능가할 수 있을까요?
네 몸을 네 몸으로 감싸라, 내 마음에서 우러나온 장미여.
당신을 나에게 주신 분에게 내 목숨을 바칩니다.
당신을 나에게 주신 분에게 내 목숨을 바칩니다.
여기에 Karacoğlan과 같은 흉터가 있습니다.
여기에 Karacoğlan과 같은 흉터가 있습니다.
난 갈 수 없어, 내 사랑, 산들이 가로막고 있어.
난 갈 수 없어, 내 사랑, 산들이 가로막고 있어.
네 몸을 네 몸으로 감싸라, 내 마음에서 우러나온 장미여.
당신을 나에게 주신 분에게 내 목숨을 바칩니다.
당신을 나에게 주신 분에게 내 목숨을 바칩니다.