더 많은 노래 — Claudio Capéo
설명
프로듀서: 길루스
프로듀서: 멘델레비치
작곡가: 페트롤 브뤼트.
가사 및 번역
원문
J'ai vu un carton posé là, un peu à plat sur le bitume
Quelqu'un m'a dit que c'était un matelas quand l'heure tire sur le nocturne
J'ai vu des hommes qui se battaient et puis d'autres qui se taisaient
Moi j'sais plus faire la différence entre la guerre et le silence
J'ai vu des immeubles qui poussaient et des arbres qui tombaient
Et puis des vieux qui me disaient
Que ça devient dur en été
J'ai vu des regards vides devant des tentes déchirées
Et puis des oiseaux ivres face au calme des cyprès
Et j'ai vu ta gueule d'ange qui me disait papa on fait comment?
On fait comme si de rien, regarde les yeux de maman
Ce sont deux pinceaux à rendre la vie bien plus belle
Allez prends donc deux, trois couleurs et viens on fait une aquarelle
Y'a un soleil qui est un peu gris, viens on lui redonne son jaune d'antan
C'est pas des bombes là, regarde ce sont des cerfs-volants
Car du bout de ta mine, tu peux tout refaire
Rembobiner le film, rallumer la lumière
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras au milieu de ces fous
C'est pas une poésie que d'y croire jusqu'au bout
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras, et puis même à genou
On peut crier l'espoir, une larme sur la joue
J'ai vu trop de femmes dans une justice retardataire
À qui on dit qu'un murmure c'est déjà bien mieux que se taire
J'ai vu des phrases tordues ponctuées de fous rires
Et puis des lèvres mordues pour éviter de tout dire
Et j'ai vu trop de crabes qui se logent dans des seins
Dans les corps des nôtres pour en raccourcir le destin
Et j'ai vu trop de drames mais je les cache à tes grands yeux
Si tu vois que tout crame, qui croira au merveilleux?
Toi tu prendras le moche que trop souvent on souligne
Et t'en feras une peinture qui fera honneur au sublime
Au beau, au rare, au simple, à la bravoure
Aux faiblesses, au digne, à l'amour
Y'a un soleil qui est un peu gris, viens on lui redonne son jaune d'antan
C'est pas des bombes là, regarde ce sont des cerfs-volants
Car du bout de ta mine, tu peux tout refaire
Rembobiner le film, rallumer la lumière
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras au milieu de ces fous
C'est pas une poésie que d'y croire jusqu'au bout
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras, et puis même à genou
On peut crier l'espoir, une larme sur la joue
Et si mes yeux de grands ne voient que feu et cendres
De ton regard d'ange, tu vas tout m'apprendre
Je ne suis qu'un père, je ne suis qu'un fou
Au final c'est toi qui m'apprendras tout
Et si mes yeux de grands ne voient que feu et cendres
De ton regard d'ange, tu vas tout m'apprendre
L'amour, la courage, tout ça
Tu me diras papa, Sperenza
한국어 번역
나는 거기 아스팔트 위에 약간 평평하게 놓여 있는 판지 상자를 보았습니다.
누군가 나에게 시계가 밤으로 바뀌면 그건 매트리스라고 하더군요
나는 싸우는 남자들을 보았고, 그 다음에는 침묵하는 다른 사람들을 보았습니다.
나는 더 이상 전쟁과 침묵의 차이를 모른다.
건물이 자라는 것과 나무가 떨어지는 것을 보았어요
그러자 노인들이 나에게 말했어요.
여름엔 힘들어지는데
찢겨진 텐트 앞에서 멍한 눈빛을 봤어
그리고 취한 새들은 편백나무의 고요함을 바라보며
그리고 나는 당신의 천사 얼굴이 나에게 아빠, 어떻게 해야 합니까?라고 말하는 것을 보았습니다.
우리 아무렇지 않은 척 엄마 눈 좀 봐
인생을 더욱 아름답게 만들어주는 두 개의 브러시입니다.
자, 두세 가지 색을 가지고 자, 수채화를 만들어보자
약간 회색빛을 띠는 태양이 있습니다. 와서 예전의 노란색을 돌려주세요.
저건 폭탄이 아니야, 봐, 연이야
얼굴 끝으로 다시 모든 걸 할 수 있으니까
필름을 되감고 불을 다시 켜세요
스페렌자, 스페렌자
넌 이 바보들 사이에 서게 될 거야
끝까지 믿는 것은 시가 아니다
스페렌자, 스페렌자
넌 일어나서 무릎까지 꿇겠지
우리는 희망을 외칠 수 있어요, 뺨에 눈물이 흐르고
나는 지연된 정의를 겪는 여성들을 너무 많이 보았습니다
속삭이는 것이 침묵을 지키는 것보다 훨씬 낫다고 누가 말했습니까?
나는 웃음소리와 함께 뒤틀린 문장들을 보았다
그리고는 다 말하지 않으려고 입술을 깨물었어
그리고 가슴속에 사는 게를 너무 많이 봤어요
운명을 단축하기 위해 우리 몸에
그리고 난 드라마를 너무 많이 봤지만 너의 큰 눈에는 그걸 숨겼어
모든 것이 불타고 있는 것을 보면 누가 놀라운 일을 믿겠습니까?
당신은 우리가 너무 자주 강조하는 추악한 것을 받아들일 것입니다
그리고 당신은 숭고한 분을 기리는 그림을 만들 것입니다.
아름다운 것, 희귀한 것, 단순한 것, 용기 있는 것
약점, 합당한 사람, 사랑
약간 회색빛을 띠는 태양이 있습니다. 와서 예전의 노란색을 돌려주세요.
저건 폭탄이 아니야, 봐, 연이야
얼굴 끝으로 다시 모든 걸 할 수 있으니까
필름을 되감고 불을 다시 켜세요
스페렌자, 스페렌자
넌 이 바보들 사이에 서게 될 거야
끝까지 믿는 것은 시가 아니다
스페렌자, 스페렌자
넌 일어나서 무릎까지 꿇겠지
우리는 희망을 외칠 수 있어요, 뺨에 눈물이 흐르고
그리고 어른이 된 내 눈에 불과 재만 보인다면
천사 같은 눈빛으로 나에게 모든 것을 가르쳐 주실 거예요
나는 단지 아버지일 뿐이고, 나는 단지 바보일 뿐이다
결국 나에게 모든 것을 가르쳐 줄 건 너야
그리고 어른이 된 내 눈에 불과 재만 보인다면
천사 같은 눈빛으로 나에게 모든 것을 가르쳐 주실 거예요
사랑, 용기, 그 모든 것
아빠한테 말해주세요, Sperenza