더 많은 노래 — Stacey Ryan
설명
제작자 : some Randoms
오케스트라, 프로그래머: Jameel Roberts
믹싱 엔지니어: Matt Morales
마스터링 엔지니어: Hector Vega
프로그래머: 다니엘 클라인
프로그래머: 매튜 캠프필드
작사, 작곡: 스테이시 라이언
작곡: 엠마 로젠
작곡: 다니엘 클라인
작곡: 매튜 캠프필드
가사 및 번역
원문
I left Montreal about a year ago.
I changed coasts, I changed homes. I changed numbers, I changed my phone.
And I miss my family every day and every night.
But I still call them when I can to wish them a good night.
I don't miss the cold.
I just want someone to hold. I tell myself it's warm enough in LA.
Even though I'm so far, far away from your arms.
Just know you can think of me, I'll be thinking 'bout you from the other side.
Even though it's so hard missing half of my heart. Just know if you think of me, I'll be thinking 'bout you.
But now, I have a home here too.
Mmm.
And I know you're proud of me.
'Cause I'm chasing my dreams and you're happy if I'm happy, and that's enough for me.
I've built a life here, planted seeds in the ground.
And I know that I've found the roots that will hold me down.
And I don't miss the cold. Now I have someone to hold.
Now it's warm enough for the both of us.
Even though I'm so far, far away from your arms.
Just know you can think of me, I'll be thinking 'bout you from the other side.
Even though it's so hard missing half of my heart.
Just know if you think of me, I'll be thinking 'bout you.
But now, I have a home here too. Yes I do.
Yes, I'm home, away from home.
Yes, I am, yes, I am, away.
Oh.
Even though I'm so far, far away from your arms.
Just know you can think of me, I'll be thinking 'bout you from the other side.
Even though it's so hard missing half of my heart.
Just know if you think of me, I'll be thinking 'bout you.
But now, I have a home here too. No, no, no.
Yes, I have a home, oh home, yes I have.
A home away from home.
Oh.
Home is you.
한국어 번역
나는 약 1년 전에 몬트리올을 떠났습니다.
나는 해안을 바꾸고 집을 바꿨습니다. 번호도 바꿨고, 휴대폰도 바꿨어요.
그리고 매일 밤마다 가족이 그리워요.
하지만 나는 가능할 때마다 그들에게 전화를 걸어 잘 자라고 인사합니다.
나는 추위를 그리워하지 않습니다.
난 그냥 누군가가 잡아줬으면 좋겠어. 나는 LA가 충분히 따뜻하다고 스스로에게 말한다.
비록 나는 당신의 품에서 멀리, 멀리 떨어져 있지만.
당신이 나를 생각할 수 있다는 것만 알아두세요. 나는 반대편에서 당신에 대해 생각할 것입니다.
내 마음의 절반을 놓치는 게 너무 힘들어도. 당신이 나를 생각한다면 나도 당신을 생각할 것이라는 점만 알아두세요.
그런데 지금은 여기에도 집이 있어요.
음.
그리고 나는 당신이 나를 자랑스러워한다는 것을 알고 있습니다.
왜냐하면 나는 내 꿈을 쫓고 있고 내가 행복하면 당신도 행복하기 때문이다. 나는 그것으로 충분하다.
나는 이곳에서 삶을 살았고, 땅에 씨앗을 심었습니다.
그리고 나는 나를 지탱할 뿌리를 찾았다는 것을 압니다.
그리고 추위도 놓치지 않아요. 이제 나에겐 붙잡아줄 사람이 생겼다.
이제 우리 둘이 살기에 충분히 따뜻해졌습니다.
비록 나는 당신의 품에서 멀리, 멀리 떨어져 있지만.
당신이 나를 생각할 수 있다는 것만 알아두세요. 나는 반대편에서 당신에 대해 생각할 것입니다.
내 마음의 절반을 놓치는 게 너무 힘들어도.
당신이 나를 생각한다면 나도 당신을 생각할 것이라는 점만 알아두세요.
그런데 지금은 여기에도 집이 있어요. 네, 그렇습니다.
네, 저는 집에 있어요. 집에서 멀리 떨어져 있어요.
네, 있어요, 네, 없어요.
오.
비록 나는 당신의 품에서 멀리, 멀리 떨어져 있지만.
당신이 나를 생각할 수 있다는 것만 알아두세요. 나는 반대편에서 당신에 대해 생각할 것입니다.
내 마음의 절반을 놓치는 게 너무 힘들어도.
당신이 나를 생각한다면 나도 당신을 생각할 것이라는 점만 알아두세요.
그런데 지금은 여기에도 집이 있어요. 아니, 아니, 아니.
네, 집이 있어요, 오 집, 네, 있어요.
집에서 멀리 떨어진 집.
오.
집은 당신입니다.