가사 및 번역
원문
Po co znów się smucę, przecież dach nad głową mam
Nie za dużo hajsu, ale na wszystko mnie stać
Nie wiem czemu się przejmuje, kiedy bliskich obok mam
Którzy zawsze mi pomogą, gdy nie daje rady sam
Po co znów się smucić, przecież życie piękne jest
Mam nadzieję, że już nigdy nic nie zmieni się
Chociaż w sumie niech się zmienia, byleby na lepsze
Żebym nigdy nie zapominał, kto jest ze mną i skąd jestem
Wszyscy jesteśmy młodzi, niewiele nam wychodzi
Ej kurwa, o co chodzi, że nic nie wychodzi mi?
Zabrali mi prawko, parkowałem po alko
Już wiem, że nie warto, pozdro Beatko
Wydałem pierwszą płytę, miałem szybko wejść na szczyt
Trzysta preorderów, jeden tydzień na OLiS
Miałem mieć dziewczynę, ale zjebałem na starcie
Miałem wydać drugą płytę, ale pokłóciłem z bratem się
Za picie w plenerze znowu mandat sto złotych dostałem
Komu znów przeszkadza
Na ławce dwóch braciaków z browarem siedzi
Po pały dzwonią sąsiedzi (po pały dzwonią sąsiedzi)
I znowu mandat dostałem
Wszyscy jesteśmy młodzi, niewiele nam wychodzi
Ej kurwa, o co chodzi, że nic nie wychodzi nam?
Że nic nie wychodzi mi
Po co znów się smucę, przecież dach nad głową mam
Nie za dużo hajsu, ale na wszystko mnie stać
Nie wiem czemu się przejmuje, kiedy bliskich obok mam
Którzy zawsze mi pomogą, gdy nie daje rady sam
Po co znów się smucić, przecież życie piękne jest
Mam nadzieję, że już nigdy nic nie zmieni się
Chociaż w sumie niech się zmienia, byleby na lepsze
Żebym nigdy nie zapominał, kto jest ze mną i skąd jestem
Wszyscy jesteśmy młodzi, wszystko nam wychodzi
Ej kurwa, o co chodzi, każdy zazdrości nam
W życiu o to chodzi, ciągle trzeba gdzieś wchodzić
Na szczycie się nie rodzisz, łatwo się spierdolić
Ale nic nie grozi nam, życie jest trudne, musisz przeżyć je sam
Czasem warto słuchać starszych, popularnych niekoniecznie
Pierdolić Wikipedię i nie ucz się ode mnie
Dziś premiera drugiej płyty, a ja trzymam ją za rękę
Wszystko dobrze się skończyło i niech na zawsze tak będzie
Choć to dopiero początek, w życiu łatwo dostać w gębę
Ogoliłem się na łyso no i kupiłem BM-kę
Dziś się już nie smucę, nadal dach nad głową mam
Coraz więcej hajsu, no i na wszystko mnie stać
W ogóle się nie przejmuje, no bo bliskich obok mam
Zawsze ci pomogę, gdy nie dajesz rady sam
Po co znów się smucisz, przecież życie piękne jest
Mam nadzieję, że już nigdy nic nie zmieni się
Chociaż w sumie niech się zmienia, byleby na lepsze
Ale lepiej już się nie da, lepiej już nie będzie
Wszyscy jesteśmy młodzi
한국어 번역
왜 또 슬픈 걸까요? 머리 위에 지붕이 있는 걸까요?
돈은 많지 않지만 뭐든지 감당할 수 있어
근처에 사랑하는 사람이 있는데 왜 신경쓰는지 모르겠어요
내가 스스로 감당할 수 없을 때 항상 나를 도와주는 사람
왜 또 슬퍼해 인생은 아름다워
아무 것도 변하지 않길 바라
하지만 더 나은 방향으로 바뀌는 한 바꾸도록 하세요.
나와 함께 있는 사람이 누구인지, 내가 어디서 왔는지 결코 잊지 않기를 바랍니다
우리는 모두 젊고, 많은 것을 성취하지 못합니다.
야, 내가 아무것도 안 하는 게 도대체 뭐야?
그들은 내 면허증을 가져갔고, 난 술을 마시려고 주차를 했어
그럴 가치가 없다는 걸 이미 알고 있어요. 감사합니다. Beatka
첫 앨범을 냈어, 빨리 정상에 오를 줄 알았어
사전 주문 300개, OLiS에서 일주일
여자친구가 있어야 했는데 처음부터 망쳤어
2집 앨범을 내기로 했는데, 형과 말다툼을 했어요.
야외에서 술을 마시면 추가로 100즈워티의 벌금을 물었습니다.
또 누가 신경쓰나요?
벤치에 앉아 맥주를 마시고 있는 두 형제
이웃들이 수탉을 부르고 있습니다 (이웃들이 수탉을 부르고 있습니다)
그리고 또 티켓을 받았어요
우리는 모두 젊고, 많은 것을 성취하지 못합니다.
야, 우리한테 아무 일도 안 풀리는 게 도대체 뭐야?
나한테는 아무 것도 잘 안 되는 것 같아
왜 또 슬픈 걸까요? 머리 위에 지붕이 있는 걸까요?
돈은 많지 않지만 뭐든지 감당할 수 있어
근처에 사랑하는 사람이 있는데 왜 신경쓰는지 모르겠어요
내가 스스로 감당할 수 없을 때 항상 나를 도와주는 사람
왜 또 슬퍼해 인생은 아름다워
아무 것도 변하지 않길 바라
하지만 더 나은 방향으로 바뀌는 한 바꾸도록 하세요.
나와 함께 있는 사람이 누구인지, 내가 어디서 왔는지 결코 잊지 않기를 바랍니다
우리는 모두 젊고 모든 것이 우리에게 잘됩니다
야 씨발 무슨 일이야 다들 우릴 부러워해
그게 인생의 전부야, 항상 어딘가로 가야 해
넌 정상에서 태어나지 않았어, 망하기 쉽잖아
하지만 우리는 위험하지 않습니다. 삶은 어렵습니다. 스스로 살아야 합니다.
가끔은 꼭 인기 있는 노래가 아니더라도 오래된 노래를 들을 가치가 있습니다.
Wikipedia 따위 집어쳐, 나한테서 배우지 마
오늘이 2집 초연인데 그 사람 손을 잡고 있어요
모든 것이 잘 끝났고 영원히 남아 있기를 바랍니다
아직 시작일 뿐이지만 살다 보면 한 대 맞기 쉽습니다.
머리 밀고 BMW 샀어
오늘 난 더 이상 슬프지 않아, 아직 내 머리 위에는 지붕이 있어
점점 더 많은 돈을 벌고 있고 모든 것을 감당할 수 있습니다
근처에 친척이 있으니까 전혀 걱정하지 않아요
혼자서는 할 수 없을 때마다 내가 도와줄게
왜 또 슬퍼 인생은 아름다워
아무 것도 변하지 않길 바라
하지만 더 나은 방향으로 바뀌는 한 바꾸도록 하세요.
하지만 더 이상 좋아질 수 없어, 더 이상 좋아질 수 없어
우리는 모두 젊다