가사 및 번역
원문
Presidents to represent me!
I'm out for presidents to represent me. I'm out for presidents to represent me.
I'm out for every old president to represent me.
Well I will spit that wonder rhymer shit, me and my conglomerate shall remain anonymous, caught up in the finest shit.
Live out my dreams until my heart give out and Broadway Craig, you know exactly what this shit's about. Fuck y'all mean?
Animal insensitive, got to shout.
Like the point guard of your favorite team, without doubt. My life ain't rosy but I roll with it.
My mind was fine 'til the dough hit it and told me that the mo' did it.
And now it's kosher, shit is so acidic. I blow a digit on a diamond in a minute but, no bitches.
Watch how I'm walking cause even the fairest niggas be narkin', trying to strike a bargain, hoping that they might get pardoned. Shit I'm in Broadway, got me pins and needles.
And my cerebral beats the wickedest evil, thoughts that the slaughter feed you.
P fact, in the game so deep fiends can catch a freeze off my kneecap, can y'all believe that? Got the city drinking Cristals, we up the fee.
Rappers going broke trying to keep up with me.
My rise to riches surprised the bitches, think harder. You know this nigga, Jay-Z, Shawn Carter.
G-ester, fuck up, driester, fuck up. Watch me shine like a bright luminescent, fuck up.
Old rhymers forget it like Alzheimer's. Small timers, I said it, I'm addressing all drama, talk to me!
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for every old president to represent me. I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for every old president to represent me.
So sick of niggas. I want money like Cosby, who wouldn't?
It's this kind of talk that make me think you probably ain't got no pudding.
Niggas got them kind of dreams from jail. You in the streets nigga, make your moves, get your mail.
Niggas'll coast in the SL but can't post bail.
Niggas'll roast the L but scared to throw your toast, well. . . I'm here to tell niggas it ain't all swell.
There's heaven, then there's hell niggas.
One day you're cruising in your Seven, next day you're sweating, forgetting your lies.
Alibis ain't matching up, bullshit catching up. Here with the weak ho, they repo your vehicle.
Everything was all good just a week ago. About to start bitching ain't you?
Ready to start snitching ain't you? I forgive your weak ass, hustling just ain't you.
Aside from the fast cars, honies that shake they ass in bars, you know you wouldn't be involved with the underworld dealers, carriers of Mac Millers.
East Coast bodyers, West Coast caterpillars. Little monkey niggas turn gorillas.
Stopped in the station, filled up on octane and now they're not sane and not playing, that goes without saying.
Slaying day in and day out with money playing, then they play you out.
Trying to escape my own mind, lurking the enemy, representing infinity with presidencies, -you know. . . -Every old president to represent me.
Every old president to represent me. Every old president to represent me.
Every old president to represent me. I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me. I'm out for presidents to represent me.
I'm out for presidents to represent me.
I'm out for every old president to represent me.
한국어 번역
나를 대표하는 대통령!
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다. 나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 모든 역대 대통령을 원합니다.
글쎄, 나는 그 놀라운 라이머 같은 똥을 뱉을 것이다. 나와 나의 대기업은 익명으로 남을 것이며 최고의 똥에 휩싸일 것이다.
심장이 멎을 때까지 내 꿈을 실현하세요. 브로드웨이 크레이그, 이게 무슨 일인지 정확히 아실 겁니다. 씨발, 무슨 뜻이야?
동물에 둔감해서 소리를 지르게 됐어요.
의심할 여지없이 당신이 좋아하는 팀의 포인트 가드처럼요. 내 인생은 장밋빛이 아니지만 나는 함께 굴러갑니다.
내 마음은 '돈이 부딪혀서 내가 해냈다'고 말할 때까지 괜찮았습니다.
이제 그것은 정결한 것입니다. 똥은 너무 산성입니다. 1분 안에 다이아몬드에 숫자를 날리는데, 개년은 없어.
내가 어떻게 걷고 있는지 보세요. 심지어 가장 공정한 놈들도 짖어대며, 용서받기를 바라면서 흥정을 하려고 노력합니다. 젠장 난 브로드웨이에 있어, 핀과 바늘이 필요해.
그리고 내 대뇌는 학살이 당신에게 먹이를주는 가장 사악한 악, 생각을 이겼습니다.
사실, 이 게임에서 너무 깊은 악마들이 내 무릎뼈를 얼어붙게 할 수도 있는데, 그걸 믿을 수 있나요? 도시에서 Cristals를 마시고 수수료를 올렸습니다.
나를 따라잡으려고 노력하는 래퍼들은 파산하고 있어요.
내가 부자가 된 것은 그 년들을 놀라게 했으니, 좀 더 생각해 보세요. 이 놈 Jay-Z, Shawn Carter 아시죠?
G-ester, 엿 먹어, 건조기, 엿 먹어. 내가 밝은 발광체처럼 빛나는 걸 지켜봐, 엿 먹어라.
오래된 운율가들은 그것을 알츠하이머병처럼 잊어버립니다. 작은 타이머들, 내가 말했잖아, 나는 모든 드라마를 다루고 있어, 나에게 말을 걸어봐!
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 모든 역대 대통령을 원합니다. 나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 모든 역대 대통령을 원합니다.
정말 지겨워요. 나도 코스비처럼 돈을 원하는데 누가 그러지 않겠어요?
이런 종류의 이야기 때문에 당신은 아마 푸딩도 없을 것 같아요.
새끼들은 감옥에서 꿈을 꾸었어요. 넌 거리에 있어, 움직여, 우편물을 받아라.
새끼들은 SL로 항해하겠지만 보석금을 낼 수는 없습니다.
새끼들은 L을 굽겠지만 건배를 던지는 건 겁이 나죠. . . 난 여기 사람들에게 상황이 별로 좋지 않다고 말하려고 왔어.
천국이 있고 지옥도 있습니다.
어느 날 당신은 세븐을 타고 순항하고 있는데, 다음 날 당신은 땀을 흘리며 거짓말을 잊어버립니다.
알리바이가 일치하지 않아 헛소리가 따라 잡혔습니다. 여기 약한 여자와 함께 그들은 당신의 차량을 압류합니다.
불과 일주일 전만 해도 모든 것이 괜찮았습니다. 이제 막 욕을 시작하려고 하는 것 아닌가요?
밀고를 시작할 준비가 되셨나요? 당신의 약한 엉덩이를 용서합니다. 허슬링은 당신이 아닙니다.
빠른 차들, 술집에서 엉덩이를 흔드는 아가씨들 외에는 당신이 맥 밀러의 운송업체인 지하 딜러들과 관련되지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다.
이스트 코스트 보디더, 웨스트 코스트 애벌레. 작은 원숭이 새끼들이 고릴라로 변합니다.
역에 멈춰서 옥탄가를 가득 채웠는데 이제 그들은 제정신이 아니고 연주도 하지 않습니다. 그것은 말할 필요도 없습니다.
돈을 가지고 하루종일 살육을 하고 나면 그들은 당신을 가지고 놀아요.
내 자신의 마음에서 벗어나려고 노력하고, 적을 숨어 대통령직으로 무한대를 대표하는 것, -알잖아요. . . -나를 대표하는 모든 역대 대통령.
나를 대표하는 모든 역대 대통령들. 나를 대표하는 모든 역대 대통령들.
나를 대표하는 모든 역대 대통령들. 나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다. 나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 대통령을 찾고 있습니다.
나는 나를 대표할 모든 역대 대통령을 원합니다.