더 많은 노래 — Chambao
설명
프로듀서: 마리아 델 마르 로드리게스
프로듀서, 믹싱 엔지니어, 녹음 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Bob Benozzo
믹싱 엔지니어: Andrea Valfré
녹음 엔지니어: Juan Medina
녹음 엔지니어, 편곡: Pedro Pimentel
녹음 엔지니어: Luis Villa
가사 및 번역
원문
Llegaste a mi vida para ser mi espejo, pa' sentirme viva y no -caer en el lamento.
-Qué suerte la mía, qué talante y qué respeto. Libre la poesía, la música y los nuevos retos.
A quién la toca lo ilumina.
A quién lo siente lo equilibra.
A quién la oye lo armoniza. A quién.
Dejo caer mis flores para que salgan mis frutos de colores.
Dejo caer mis flores, mis flores.
Dejo caer mis flores para que salgan mis frutos de colores.
Dejo caer mis flores, mis flores.
Así como la claridad necesita de las sombras, los procesos personales -de sus dudas existenciales.
-Marinera de puerto en montaña, mis brazos ahora se hacen alas, mis plumas se extienden largas, no necesito de casi nada. Si me ves llorar, déjame que llore.
Si tú me ves callar, déjame que calle.
Si me ves gritar.
Si tú me ves y no quiero ser vista, déjame invisible.
Dejo caer mis flores para que salgan mis frutos de colores. Dejo caer mis flores.
Dejo caer mis flores para que salgan mis frutos de colores.
Dejo caer mis flores, mis flores.
Dejo caer mis flores para que salgan mis frutos de colores.
Dejo caer mis flores.
한국어 번역
당신은 나의 거울이 되어주고, 살아있음을 느끼고, 후회에 빠지지 않기 위해 내 삶에 들어왔습니다.
-나는 얼마나 운이 좋은지, 어떤 태도와 존경심이 있는지. 무료 시, 음악 및 새로운 도전.
만지는 사람은 불이 켜집니다.
그것을 느끼는 사람은 균형을 이룹니다.
듣는 사람은 조화를 이룹니다. 누구.
화려한 열매가 나오도록 꽃을 놔두었습니다.
나는 꽃을 떨어뜨린다, 나의 꽃.
화려한 열매가 나오도록 꽃을 놔두었습니다.
나는 꽃을 떨어뜨린다, 나의 꽃.
명확성이 그림자, 개인적인 프로세스, 즉 실존적 의심을 필요로 하는 것처럼.
-항구에서 산으로 항해하는 선원이여, 내 팔은 이제 날개가 되고, 내 깃털은 길게 펼쳐져 있어 거의 아무것도 필요하지 않습니다. 내가 우는 모습을 보면 울게 해주세요.
내가 조용히 있는 것을 보면 조용히 하게 해주세요.
내가 비명을 지르는 것을 보면.
당신이 나를 보고 내가 보이기 싫다면 나를 보이지 않게 놔두세요.
화려한 열매가 나오도록 꽃을 놔두었습니다. 나는 꽃을 떨어뜨린다.
화려한 열매가 나오도록 꽃을 놔두었습니다.
나는 꽃을 떨어뜨린다, 나의 꽃.
화려한 열매가 나오도록 꽃을 놔두었습니다.
나는 꽃을 떨어뜨린다.