가사 및 번역
원문
世界が終わりました。
世界が終わりました。
ああ。
もうね、働かなくていい し、満員電車もない。
ねえ、いいでしょ。
寒さに震えることもないし、 お腹が空くこともない。
体も痛まないし、 何も頑張らなくてもいい。 何一つ変えなくてもいい。
ただ一つ、ただ一つ、心に残ることは、 君がいない、君がいない。
そんな単純なことで気づいて しまった。 気づいてしまった。
この世界の全て、森羅万象よりも君 が大事だってこと。
世界が終わりました。
世界が終わりました。
ああ。
もうね、 見た目も気にしないし、責められることもない。
ねえ、 いいでしょ。
自分を愛せなくて泣くことも、 悲しませることもない。
心も痛まないし、 期待に応えなくてもいい。 誰一人苦しまないよ。
ただ一つ、ただ一つ、心に残ることは、 君がいない、君がいない。
そんな単純なことで戻り たいって、帰りたいって、この世界を好きと言える光。
それは 君が大事だってこと。
心が痛んだっていい。 無視されそうだって構わない。
自分を愛せなくてもいい。
君がいる世界で感じる全てが、君 を光らせていたんだね。
ただ一つ、ただ一つ、守りたいものがあって。
君がいる、君がいる。 そんな単純な世界で。
血 液全部、細胞全部、ゼロから始まった森羅万象。
君は 僕の神様だね。
한국어 번역
세상이 끝났습니다.
세상이 끝났습니다.
아.
이제, 일하지 않아도 되고, 만원 전철도 없다.
이봐, 좋아.
추위에 떨리지 않고 배가 고프지도 않는다.
몸도 아프지 않고 아무것도 노력하지 않아도 좋다. 무엇 하나 바꾸지 않아도 좋다.
단 하나, 단 하나, 마음에 남는 것은, 네가 없어, 너가 없다.
그런 단순한 일로 눈치챘다. 눈치챘다.
이 세계의 모든 모리라 만상보다 너가 소중하다는 것.
세상이 끝났습니다.
세상이 끝났습니다.
아.
벌써, 외형도 신경쓰지 않고, 비난받는 일도 없다.
이봐, 좋아.
자신을 사랑할 수 없어서 울거나 슬프게 하는 일도 없다.
마음도 아프지 않고 기대에 부응하지 않아도 좋다. 누구 한 사람 괴롭지 않아.
단 하나, 단 하나, 마음에 남는 것은, 네가 없어, 너가 없다.
그런 단순한 일로 돌아가고 싶다고, 돌아가고 싶다는, 이 세계를 좋아한다고 말할 수 있는 빛.
그것은 당신이 소중하다는 것.
마음이 아파서 좋다. 무시될 것 같아도 상관없다.
자신을 사랑하지 않아도 좋다.
네가 있는 세상에서 느끼는 모든 것이 널 빛나게 했지.
단 하나, 단 하나, 지키고 싶은 것이 있어.
네가 있다, 네가 있다. 그런 단순한 세계에서.
혈액 전부, 세포 전부, 0부터 시작된 모리라 만상.
너는 내 신이야.