더 많은 노래 — RADWIMPS
설명
첫 순간부터 모든 것이 혼란스러운 흐름처럼 들린다 - 마치 거리로 온 오케스트라를 쏟아부은 듯, 각 악기가 제멋대로 노래하는 것 같다. 가사는 흐릿해지고, 함성은 박수와 뒤섞이며, 리듬은 무너졌다가 다시 모여든다. 음악이 스스로 길을 선택하는 듯하다: 때로는 전속력으로 앞으로 달려가고, 때로는 갑자기 깊숙이, 끈적이는 메아리 속으로 빠져들어 심지어 숨소리마저 멜로디의 일부가 된다.
이 혼돈 속에서 이상한 자유가 느껴진다: 소음 속에 빠져들 수 있고, 목소리가 온몸을 덮도록 내버려 두며 각 단어를 구분하려 애쓰지 않아도 된다. 여기 모든 것은 순간의 에너지에 관한 것이다. 논리가 중요하지 않게 되고, 오직 순수한 움직임만이 남을 때 - 생생하고, 진실하며, 완전히 살아있는.
가사 및 번역
원문
届きそうで届かなそうな
ありえそうでありえなそうな
君の仕草の一部始終 脳で解析
フルスピードで
試されてたりするのかな
それなら望むとこだけど
遊ぶだけの相手欲しさ
ならばどうぞ 他を当たってよ
君の分厚い恋の履歴に残ることに興味なんかないよ
君のたった一人になる以外には
なんでそんなに そっけないのさ
そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない
あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって君が言うなら
暇はいくらでもあるから
わかることなどいくつもない
わかりたくないこともいっぱい
難しく絡み合う世界で
胸を張って言えること
絡まったままの このイヤホン
一瞬で解くような魔法
それが君だとか言ったなら
鼻でまた笑われてしまうかな
君の掴めない恋の確信に迫るほど怖いと思った
そんな心が初めてで なのに君はさ
なんでそんなにそっけないのさ
そっぽ向いてさ
君の方から誘ったくせに
俺じゃないなら早く言ってよ
そんなに暇じゃないんだ
ちょっとひどいんじゃない
あんまりじゃない
恋がなんだかもうわからないんだ
君が教科書になってくれるかい
いいよって君が言うなら
暇はいくらでもあるから
酔ってなら伝えられるかな
やっぱりそれじゃダメなのかな
振り絞るだけの勇気が
ぼくにはまだあったかな
だから今すぐ こっち向いてよ
こっちおいでよ
いい加減もう諦めなよ
1秒も無駄にはできない
You know our time is running out baby
もっと近くで もっと側で
この視界からはみ出るくらいに
君だけで僕を満たしたいの
いいよって君が言うまで
君と今日はキスをするまで
ここから動かないから
한국어 번역
닿을 것 같고 닿을 것 같다.
있을 수 있을 것 같지 않다.
너의 행동의 일부 시종 뇌로 해석
풀 스피드로
시도해 볼까요?
그렇다면 원한다면
놀기만 하는 상대 욕구
그렇다면 다른 사람을 치십시오.
너의 두꺼운 사랑의 이력에 남는 것에 관심이 없어
너의 혼자가 되는 것 외에는
왜 그렇게 똑같지 않아
굉장히 맞아
너에게서 초대한 주제에
내가 아니라면 빨리 말해.
그렇게 여유가 없어
좀 끔찍하지 않아.
별로 아니야
사랑이 뭔지 모르겠어
너가 교과서가 되어줄까
좋다고 네가 말한다면
여가가 얼마든지 있기 때문에
아는 것 등 몇 가지가 없다.
이해하고 싶지 않은 것도 가득
어렵게 얽히는 세계에서
가슴을 펴고 말할 수 있는 것
얽혀있는 이 이어폰
순식간에 풀리는 마법
그것이 당신이라고 말했다면
코로 다시 웃을거야.
너의 잡을 수 없는 사랑의 확신에 다가갈 정도로 무서운 것 같았다
그런 마음이 처음이지만 너는
왜 그렇게 똑같지 않아
굉장히 맞아
너에게서 초대한 주제에
내가 아니라면 빨리 말해.
그렇게 여유가 없어
좀 끔찍하지 않아.
별로 아니야
사랑이 뭔지 모르겠어
너가 교과서가 되어줄까
좋다고 네가 말한다면
여가가 얼마든지 있기 때문에
술에 취하면 전할 수 있을까
역시 그것이 좋지 않습니까?
휘두르는 용기가
나에게는 아직 있었던가?
그러니까 지금 이쪽으로 향해
이쪽으로 가자.
좋은 가감은 이미 포기하지 마라.
1초도 낭비할 수 없다
You know our time is running out baby
더 가까이에서 더 옆에서
이 시야에서 벗어날 정도로
너만으로 나를 채우고 싶어
좋다고 널 말할 때까지
너와 오늘은 키스를 할 때까지
여기에서 움직이지 않기 때문에