Lullaby - Edit
Together For Palestine, Nai Barghouti, Leigh-Anne, Neneh Cherry, Amena, Bastille, Brian Eno, Celeste, Kieran Brunt, Lana Lubany, London Community Gospel Choir, Mabel, Nadine Shah, Sura Abdo, TYSON, Yasmeen Ayyashi, Ysee
더 많은 노래 — Leigh-Anne
더 많은 노래 — Neneh Cherry
더 많은 노래 — Bastille
더 많은 노래 — Celeste
더 많은 노래 — Lana Lubany
더 많은 노래 — Mabel
더 많은 노래 — TYSON
설명
프로듀서: 키어런 브런트
프로듀서: 벤지 B
프로듀서: 헨리 데이비스
작곡: 키어런 브런트
작곡: Benji B
작곡: 앙리 데이비스
작사: 키어런 브런트
작사: 나이 바르구티
가사 및 번역
원문
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
I wish my bones could form a bridge
And carry you to the other side
I wish my bones could form a bridge
To our home, our homeland, to our pride
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Sing to the wind, Mama
Oh, Mama, sing my song
Is it better to die in freedom
Than a captive life enchained?
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
Oh, sing for me, Mama!
Mama, sing to the wind
한국어 번역
오, 저를 위해 노래해주세요, 엄마!
엄마, 바람에 노래해요
내 뼈가 다리를 이룰 수 있었으면 좋겠어
그리고 당신을 반대편으로 데려가세요
내 뼈가 다리를 이룰 수 있었으면 좋겠어
우리 집으로, 우리 조국으로, 우리의 자존심으로
오, 저를 위해 노래해주세요, 엄마!
엄마, 바람에 노래해요
오, 저를 위해 노래해주세요, 엄마!
엄마, 바람에 노래해요
오, 저를 위해 노래해주세요, 엄마!
엄마, 바람에 노래해요
바람에 노래해요, 엄마
오, 엄마, 내 노래를 불러주세요
자유롭게 죽는 것이 낫습니까?
사슬에 묶인 포로 생활보다?
오, 저를 위해 노래해주세요, 엄마!
엄마, 바람에 노래해요
오, 저를 위해 노래해주세요, 엄마!
엄마, 바람에 노래해요
오, 저를 위해 노래해주세요, 엄마!
엄마, 바람에 노래해요