더 많은 노래 — Fito y Fitipaldis
설명
프로듀서: 카를로스 라야
프로듀서: 조 블래니
작곡, 작사: Adolfo Cabrales
가사 및 번역
원문
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida, de la cabeza me arrancaron cables pa' meter las cosas que antes no me cabían.
Y se me acercan las paredes y se me aleja la salida, y poco a poco se hace de repente y me tropiezo con los días.
Sobra la luz que me hace ver todo lo que yo escondía.
No sé seguir, no sé volver.
Sobra la luz cuando en la piel nunca se siente el día.
Dime que tú, tú sí me ves.
Una partida que jugué tan fuerte, que ahora es la vida la que está partida.
Una pared siempre que quiero verte y ahora estoy pa' abajo y ahora estoy pa' arriba.
Todas las cosas que al mar tiramos nos las devuelve siempre la marea.
Cuando más tratas de olvidarlo, con más fuerza lo recuerdas.
Sobra la luz que me hace ver todo lo que yo escondía.
No sé seguir, no sé volver.
Sobra la luz cuando en la piel nunca se siente el día.
Dime que tú, tú sí me ves. ¡Uh!
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
Como venganza de la buena suerte o recompensa de la mala vida.
한국어 번역
행운에 대한 복수, 나쁜 삶에 대한 보상으로 그들은 내 머리에서 케이블을 찢어서 내가 전에는 들어갈 수 없었던 것들을 집어넣었습니다.
그리고 벽은 점점 가까워지고 출구는 멀어지며 조금씩 갑작스러워지며 하루하루를 비틀거린다.
내가 숨기고 있던 모든 것을 볼 수 있게 해주는 많은 빛이 있습니다.
계속하는 방법도 모르고, 돌아가는 방법도 모르겠습니다.
피부가 낮을 느끼지 못할 때 빛이 많이 있습니다.
당신이 나를 본다고 말해주세요.
너무 열심히 해서 이제 인생이 갈라진 게임.
보고 싶을 때마다 벽이 있었는데 지금은 내려갔다가 지금은 올라왔어요.
우리가 바다에 던지는 모든 것들은 항상 조류를 타고 우리에게 되돌아옵니다.
잊어버리려고 하면 할수록 그 기억은 더욱 강렬해진다.
내가 숨기고 있던 모든 것을 볼 수 있게 해주는 많은 빛이 있습니다.
계속하는 방법도 모르고, 돌아가는 방법도 모르겠습니다.
피부가 낮을 느끼지 못할 때 빛이 많이 있습니다.
당신이 나를 본다고 말해주세요. 오오오!
행운에 대한 복수 또는 나쁜 삶에 대한 보상으로.
행운에 대한 복수 또는 나쁜 삶에 대한 보상으로.
행운에 대한 복수 또는 나쁜 삶에 대한 보상으로.
행운에 대한 복수 또는 나쁜 삶에 대한 보상으로.
행운에 대한 복수 또는 나쁜 삶에 대한 보상으로.