더 많은 노래 — Fito y Fitipaldis
설명
프로듀서: 카를로스 라야
프로듀서: 조 블래니
작곡, 작사: 로베르토 이니에스타
가사 및 번역
원문
Se apagó el fogón, no funciona nada
¿Dónde está la luz?, ¿qué hay en tu mirada?
Me cuelgo de tu pelo, me engancho de tu miel
Me encuentro con mi hada, que esta loca también
He vuelto a la andadas, he vuelto a enloquecer
Lo vi escrito en la luna, luna creciente
Fotos de un cajón rompen mi cabeza
Recuerdo su olor y se me pone tiesa
Me cuelgo de tu pelo, me engancho de tu miel
Me encuentro con mi hada, que esta loca también
He vuelto a la andadas, he vuelto a enloquecer
Lo vi escrito en la luna, luna creciente
Oh, delicada gasa, fuerte envoltura
Dormirás a contranatura
Me cuelgo de tu pelo, me engancho de tu miel
Me encuentro con mi hada, que esta loca también
Ah, me da igual
Me vo' a poner Deltoya, sin parar
Me da igual
Me vo' a poner Deltoya, sin parar
Oh, me da igual
Me vo' a poner Deltoya, sin parar
Me da igual
Me vo' a poner Deltoya, sin parar
Sin parar, sin parar, sin parar, sin parar
Me da igual
Me vo' a poner Deltoya
Me vo' a poner Deltoya
Me vo' a poner Deltoya
Sin parar, sin parar, sin parar, sin parar
Me da igual
Me vo' a poner Deltoya
Me vo' a poner Deltoya
Me vo' a poner Deltoya
한국어 번역
난로가 나갔고 아무것도 작동하지 않습니다
빛은 어디에 있습니까? 당신의 눈에는 무엇이 들어있나요?
난 네 머리에 매달리고, 네 허니에 푹 빠져
나도 미친 나의 요정을 만난다
예전으로 돌아갔어 또 미쳐버렸어
달에 쓴 초승달을 봤어
서랍 사진이 머리를 아프게 한다
그 냄새가 생각나서 몸이 뻣뻣해지네요
난 네 머리에 매달리고, 네 허니에 푹 빠져
나도 미친 나의 요정을 만난다
예전으로 돌아갔어 또 미쳐버렸어
달에 쓴 초승달을 봤어
아, 섬세한 거즈, 튼튼한 포장
부자연스럽게 잠이 들 것이다
난 네 머리에 매달리고, 네 허니에 푹 빠져
나도 미친 나의 요정을 만난다
아, 상관없어
난 멈추지 않고 델토야를 입을 거야
난 상관없어
난 멈추지 않고 델토야를 입을 거야
아, 상관없어
난 멈추지 않고 델토야를 입을 거야
난 상관없어
난 멈추지 않고 델토야를 입을 거야
논스톱, 논스톱, 논스톱, 논스톱
난 상관없어
델토야 입을래요
델토야 입을래요
델토야 입을래요
논스톱, 논스톱, 논스톱, 논스톱
난 상관없어
델토야 입을래요
델토야 입을래요
델토야 입을래요