더 많은 노래 — Marracash
설명
보컬: 마라카쉬
프로듀서: 소니 CRSN
제작자: 24SVN
작사: 파비오 바르톨로 리조
작곡가: 스테파노 판틴(Stefano Fantin)
작곡: Giovanni Loddo
가사 및 번역
원문
Vengo da dove le sveglie suonano a tutti la stessa condanna.
Tra le leggende nessuno ha tenuto mai il mio standard.
Qualcuno dice tre anni sono un ritardo, eppure riesco ad anticipargli ogni album.
Mi sembra ieri, ieri su quelle panche, da via dei Preti, ora le palme sono su Sunset.
E parte di me è ancora sotto la superficie, tipo un alligatore, tipo un iceberg.
E 'sti signori che ora mi aprono le porte non sanno che un cane ferito prima o poi morde.
Mi dicevano: "Che folle, fantascienza, Ken Follett".
Sono il più rock, ma Rolling Stone non mi dà la cover. Uccido come Joe in casinò con la penna e metto un altro show sull'agenda.
Farti un featuring per me è farti beneficenza. Hai le vertigini?
Non ascoltare sua altezza. Con la testa da Itis perdi la testa a Ibis.
Nel rap un dio con la testa di Ibis. Fine disco come a fine film Bruce Willis.
Tra poco per la crisi vendiamo Roma alla Disney.
Milano!
한국어 번역
나는 자명종이 모든 사람에게 똑같은 비난을 울리는 곳에서 왔습니다.
전설 중에서 내 수준에 맞는 사람은 아무도 없었습니다.
어떤 사람들은 3년이 늦었다고 말하지만 나는 매 앨범을 기대한다.
마치 어제 같았던 벤치, 비아 데이 프레티(via dei Preti)의 벤치에는 이제 야자수가 일몰을 바라보고 있습니다.
그리고 나의 일부는 악어처럼, 빙산처럼 여전히 표면 아래에 있습니다.
이제 나에게 문을 열어주는 이 신사들은 부상당한 개가 조만간 물린다는 사실을 모릅니다.
그들은 나에게 "정말 미친 공상 과학 소설이군요, Ken Follett"이라고 말했습니다.
나는 가장 바위가 많은 사람이지만 Rolling Stone은 나에게 표지를 제공하지 않습니다. 나는 카지노에서 조처럼 펜으로 죽이고 또 다른 쇼를 의제에 올렸습니다.
나에게 당신을 소개한다는 것은 자선 활동을 의미합니다. 현기증이 나나요?
전하의 말을 듣지 마십시오. Itis의 머리를 사용하면 Ibis의 머리를 잃게 됩니다.
랩에서는 따오기 머리를 가진 신. 영화의 마지막 브루스 윌리스처럼 앨범의 끝.
위기로 인해 우리는 곧 로마를 디즈니에 매각할 예정입니다.
밀라노!