더 많은 노래 — SDP
더 많은 노래 — Tream
설명
마스터링 엔지니어, 프로듀서, 믹싱 엔지니어: Beatzarre
작사, 작곡 작사: Vincent Stein
작사, 작곡 작사: Dag-Alexis Kopplin
작사: 로빈 해프스
작곡: Matthias Zürkler
작곡가: 마티아스 카러(Mathias Karrer)
가사 및 번역
원문
Puh, das war knapp.
Als unsere Freunde aussteigen und den Platz im Scheine des gewaltigen und bereits in Flammen stehenden Rathauses betreten, wird ihnen klar, dass hier Ungeheuerliches vor sich geht.
Oh mein Gott, Dark. Schau dich mal um, wie es hier aussieht.
Das ist ja das reinste -Kriegsgebiet. -Sogar das Rathaus steht in Flammen.
Das, -das Militär ist bereits vor Ort.
-Ja, hier wird ja, hier wird scharf geschossen. Wir scheinen mitten im Epizentrum des Bösen zu sein.
Ja, hier hat diese ganze schreckliche Katastrophe angefangen. Hier finden wir
Wurmlots Mutter.
Wir müssen rüber zum Rathaus und dem Schrecken ein für alle Mal -ein Ende setzen. -Du hast recht, Mann.
Aber guck doch mal, die ganzen Straßen sind abgesperrt. Überall Militärposten.
Ja, wir müssen eine Stelle finden, wo wir irgendwie durchklettern können oder rüberklettern. So, warte. Ja, hier hinter. So, guck mal hier. Halt mal.
Und dann so unter zehn parkourmäßig mache ich einfach. Au, Scheiße, mein Kopf. Ah, Scheiße.
Ah, ich hab mich übelst verletzt. Ah. Ach nee, doch nicht.
Mann, Dark, komm jetzt. Reiß dich zusammen.
-Ja. -Wir müssen jetzt weiter. Oh, krass.
Hörst -du das auch? -Ja, was ist das?
Just in diesem Moment übertönt ein monströser Krach den ohnehin schon ohrenbetäubenden Kampfeslärm. Was ist das? Von hinten scheint sich etwas
Gewaltiges zu nähern.
Oh nein, ein Panzer.
Und guck mal, der Typ, der da oben rausguckt in der krassen -Uniform. -Das muss ein General sein oder so.
-Der hat uns entdeckt. -Halt, stehen bleiben. Still geblieben.
Wo -geht's denn hin? -Zum Rathaus.
Das ist ein absoluter -Notfall. Wir müssen hier durch.
-Das könnt's euch selber in euren Kopf -schlagen. Die Straße ist gesperrt. Punkt. -Was? Was ist das denn für 'ne Sprache?
Ich versteh kein Wort von dem, was der redet. Will der uns verarschen?
Ich glaub, der will uns nicht verarschen. Es sieht eher so aus, als hätte der das
Kommando hier. Aber egal. Warte mal, ich regel das.
Äh, entschuldigen Sie, äh, wahrscheinlich ist der Befehl nicht bis zu Ihnen durchgedrungen.
Aber wir sind SDP und wir sind in geheimer Mission unterwegs.
Das ist mir so was von Wurst, wer ihr seid. Ihr dreht jetzt sofort um.
Also entschuldigen Sie, ich verstehe Sie nicht.
Können wir das nicht irgendwie in Deutsch ausdiskutieren oder so?
Da gibt's nix mehr zum Reden. Das ist schon um.
Fremder, jetzt lernst du erst einmal Bayerisch und das andere zeigt das mal mir. Gell? Pfiade.
Äh, ja, bitte entschuldigen Sie diese unhöfliche Art von meinem Kompagnon.
Der ist auf den Kopf gefallen. Aber was mir an der Stelle auffällt, also Ihr
Kettenfahrzeug, der Panzer. Wow, was für ein Gefährt.
Ähm, ist das ein deutsches -Fabrikat? -Ja, da schaut sehr, das ist ein absolutes
Schmuckstück. Das ist der erste Panzer aus den bayerischen Motorenwerken.
Das Ding hat knapp tausendsechshundert PS unter der Haube und die Felgen, boah, die sind natürlich nicht ab Werk. Also, das bleibt unter uns, gell?
Und das Beste ist, in ein paar Monaten gibt's auch schon das Facelift.
Aber jetzt machen wir erst einmal mit dem Berlin platt, würde ich sagen.
Davor gibt's aber noch eine gescheite Brotzeit. So was kennt ihr Berliner ja gar nicht.
Kommt mal her, du -Buschi. -Brotzeit? Das ist doch das Problem.
Wir haben keine Zeit und schon gar nicht für Brot.
Dark, vielleicht sollten wir nicht so unhöflich sein.
Man sollte auf fremde -Kulturen zugehen. -Da schau her, der Nasenbär.
Jetzt nehmt erst einmal eine Weißwurst und eine gescheite Augustiner und haut euch den
Magen voll und dann fahren wir langsam. Aber alles mit der Ruhe.
-Danke, sehr, sehr lecker. -Mhm. Aber wir müssen jetzt echt los.
Wir -müssen kämpfen. -Was, ihr wollt kämpfen? Leck mich am
Arsch. Also mit euch, da verlieren wir jeden Krieg. Also, na ja.
Äh, aber Sie haben noch mega viel Ausrüstung dabei, Waffen und so weiter.
Können wir uns da nicht einfach was ausborgen?
Ja gut, ja, dann nehmt's mal die Ausrüstung. Ich hab alles dabei.
Handgranaten, Schrottflinten, Fußgranaten. Nehmt's einfach.
Greift zu, als wärt's -daheim. -Wooow. Digga.
-Oh, danke. -Guck mal hier. Pew, pew, pew, pew. Wow.
-Krasses Teil, Dicker. -Guck mal hier. Guck mal den hier.
Pass auf.
-Fast hätte ich dich erwischt. -Na ja, dann pfiat euch, gell?
Also mit denen zwei, das, das wird garantiert nix. Also solche Volltrottel.
Oh mein Gott, wer sind die denn? Keine Angst, die wollen nur spielen.
Sie haben immer einen Plan. Winni Winz und Digi Dark. Oh mein Gott, wer sind die denn?
Keine Angst, die wollen nur spielen. Sie haben immer einen Plan. Winni Winz und
Digi Dark.
한국어 번역
휴, 거의 그랬다.
우리 친구들이 이미 불길에 휩싸인 거대한 시청의 빛 속에서 나가서 광장에 들어갔을 때, 여기서 괴물 같은 일이 일어나고 있다는 것이 그들에게 분명해졌습니다.
맙소사, 어둡다. 주변을 둘러보고 여기가 어떻게 생겼는지 확인하세요.
이곳은 순수한 전쟁 지역이다. - 시청에도 불이 붙었어요.
-군대는 이미 현장에 있어요.
-네, 여기서 총격이 있고 여기에서 실제 사격이 있습니다. 우리는 악의 진원지에 있는 것 같습니다.
그렇습니다. 이 모든 끔찍한 재앙이 시작된 곳이 바로 여기입니다. 여기서 우리는 발견합니다
웜롯의 어머니.
우리는 시청으로 가서 공포를 영원히 끝내야 합니다. - 당신 말이 맞아요.
그런데 보세요, 모든 거리가 막혀 있어요. 군사 게시물이 곳곳에 있습니다.
그렇습니다. 우리는 어떻게든 기어오르거나 넘어갈 수 있는 장소를 찾아야 합니다. 그럼 잠깐만요. 응, 여기 뒤에 있어요. 자, 여기를 보세요. 기다리다.
그리고 10세 이하에서는 파쿠르를 하곤 합니다. 아, 젠장, 내 머리. 아, 젠장.
아, 나 심하게 다쳤어. 음. 아뇨, 전혀요.
이봐, 다크, 이제 어서. 함께 힘을 모아보세요.
-예. -이제 계속 나아가야 해요. 아, 대단해요.
당신도 그 말을 듣고 있나요? -네, 그게 뭔데요?
바로 그때, 이미 귀청이 터질 듯한 전투 소음이 무시무시한 충돌로 사라졌습니다. 저게 뭐에요? 뒤에서 뭔가 일어나고 있는 것 같아
뭔가 강력한 것이 다가오고 있습니다.
아뇨, 탱크요.
그리고 보세요, 저쪽에 방사선복을 입은 남자가 올려다보고 있습니다. -일반인인가 뭔가 해야겠네요.
-그가 우리를 발견했어요. -그만해, 그만해. 조용히 지냈어요.
어디 가세요? - 시청으로.
이것은 절대적인 비상상황입니다. 우리는 여기를 통과해야 해요.
- 마음속에 담아두시면 됩니다. 도로가 폐쇄되었습니다. 가리키다. -무엇? 그것은 어떤 종류의 언어입니까?
나는 그가 하는 말을 한 마디도 이해하지 못합니다. 농담하는 걸까요?
내 생각엔 그 사람은 우리를 속이고 싶어하지 않는 것 같아요. 그 사람이 그런 걸 더 갖고 있는 것 같아
여기로 명령하세요. 하지만 뭐든지. 잠깐만요. 이 일은 제가 처리하겠습니다.
어, 미안해요, 음, 주문이 제대로 전달되지 않았을 것 같아요.
하지만 우리는 SDP이고 비밀 임무를 수행하고 있습니다.
나는 당신이 누구인지 상관하지 않습니다. You turn around now.
죄송합니다. 이해가 안 돼요.
어떻게든 독일어로 이것에 대해 논의할 수는 없을까요?
더 이상 이야기할 것이 없습니다. 이미 끝났습니다.
낯선 사람, 이제 바이에른어를 배우면 상대방이 나에게 보여줄 것입니다. 오른쪽? 경로.
아, 네, 제 파트너의 무례한 태도를 양해해 주시기 바랍니다.
그것은 머리 위로 떨어졌습니다. 그런데 이때 내 눈에 들어온 건 바로 너다.
추적 차량, 탱크. 와, 정말 멋진 차량이네요.
음, 이거 독일 제품인가요? -네, 아주 그럴 것 같네요. 절대적인 것 같아요.
보석 조각. This is the first tank from the Bavarian engine works.
후드와 림 아래에는 거의 1,600마력이 있습니다. 와, 물론 공장에서 나온 것은 아닙니다. 그럼 그건 우리 사이에 있는 거죠, 그렇죠?
그리고 가장 좋은 점은 몇 달 안에 페이스리프트가 가능하다는 점입니다.
하지만 지금은 베를린만 다루겠습니다.
하지만 그 전에 맛있는 간식이 있어요. 베를린 사람들은 그런 걸 전혀 모릅니다.
이리 오세요, 이 부시시한 사람아. -간식? 그게 문제입니다.
시간이 없어요. 특히 빵을 먹을 시간이 없어요.
어둡습니다. 어쩌면 우리는 그렇게 무례하게 굴면 안 될 것 같습니다.
외국문화에 접근해야 합니다. - 여기 좀 봐, 코티.
이제 흰 소시지와 좋은 아우구스티너를 가져다가 드세요
배를 든든히 채운 뒤 천천히 운전합니다. 그러나 모든 것은 마음의 평화를 가지고 있습니다.
-고마워요, 아주 맛있어요. -음. 하지만 우리는 이제 정말로 가야 해요.
우리는 싸워야 해요. -뭐야, 싸우고 싶어? 내 엉덩이에 키스해. 그러니 당신과 함께라면 우리는 모든 전쟁에서 패할 것입니다. 그럼요.
어, 하지만 아직도 장비, 무기 등을 많이 갖고 계시네요.
그냥 뭐 좀 빌릴 수는 없을까?
네, 그럼요, 그럼 장비를 가져가세요. 나는 모든 것을 가지고 있습니다.
수류탄, 산탄총, 발 수류탄. 그냥 가져가세요.
마치 집에 있는 것처럼 잡아보세요. -우와. 디가.
-아 고마워요. -여기 보세요. 퓨, 퓨, 퓨, 퓨. 우와.
-미친 짓, 뚱뚱한 놈. -여기 보세요. 이것 좀 보세요.
조심하세요.
- 거의 잡힐 뻔 했어요. -그럼 피앗, 그렇죠?
그래서 그 두 사람에게는 그런 일이 일어나지 않을 것입니다. 완전 바보들 같으니라고.
맙소사, 그들은 누구입니까? 걱정하지 마세요. 그들은 단지 놀고 싶어할 뿐입니다.
당신은 항상 계획을 가지고 있습니다. 위니 윈즈와 디지 다크. 맙소사, 그들은 누구입니까?
걱정하지 마세요. 그들은 단지 놀고 싶어할 뿐입니다. 당신은 항상 계획을 가지고 있습니다. 위니 윈즈와
디지다크.