노래
아티스트
장르
트랙 커버 Amico Vola Via - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

Amico Vola Via - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

4:34이탈리아의 싱어송라이터 앨범 La Chitarra Nella Roccia (Live) 2025-11-14

가사 및 번역

원문

La prossima canzone si intitola Amico vola via.

È una canzone che scrissi un po' di anni fa, una sera che mi trovavo a suonare a

Lugano.

Era autunno e mi accorsi che da terra toglievano le foglie secche perché dicevano che sporcavano il panorama.

Ma l'autunno vive di quello, se gliele togli è come uccidere una stagione.

Non esiste più l'autunno se gliele togli le foglie secche.

E allora mi inventai questa storia di questo ragazzino troppo secco che se una di queste foglie l'avesse preso l'avrebbe fatto volare via nel cielo, lo avrebbe ucciso.

Così facendo quel gesto non era più un gesto di violenza contro una stagione, ma un gesto d'amore verso una persona, verso qualcuno. Questo è Amico vola via.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

A Lugano spazzarono via le foglie dalla strada.

Perché se una l'avesse preso sulla schiena, non si sarebbe più visto tornare a casa la sera.

E suo padre avrebbe sciolto il giornale tenendolo in mano a forza di lacrimare.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

Sua madre gli metteva i sassi nelle tasche quando usciva di casa.

Suo padre lo portava in giro con un'imbracatura.

Ad ogni soffio di vento, un brivido di paura.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

E volando in alto andò a scontrarsi a un aeroplano.

Che gli disse: "Guarda che se ti concentri arrivi alla luna.

Guarda, se ti concentri arrivi alla luna".

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

A Lugano spazzarono via le foglie dalla strada.

Perché il signore un giorno disse che le foglie erano sporche, mentre il lupo rispondeva: "Amico mio, sono più sporco io".

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

E volando in alto andò a scontrarsi a un aeroplano.

Che gli disse: "Guarda che se ti concentri arrivi alla luna.

Guarda, se ti concentri arrivi alla luna".

Per questo la luna è piena di buche, ce le ha fatte lui con la sua testa.

E invece di piantarci una bandiera, ritornava giù ogni sera.

C'era un mio amico che era troppo secco, col vento volava.

I dottori dissero: "Appesantirlo è l'unica cosa da fare".

L'ingegnere si inventò un'armatura da sei quintali, ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

Ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

Ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

Ma a nessuno venne in mente di costruirgli le ali.

한국어 번역

다음 곡은 Friend flysaway입니다.

몇 년 전 어느 날 저녁 우연히 연주할 때 쓴 곡이에요.

루가노.

그때가 가을이었는데, 그들이 경치를 더럽힌다고 해서 땅에서 마른 나뭇잎을 제거하고 있는 것을 보았습니다.

하지만 거기에 가을이 살아있으니, 그것들을 없애버리면 계절을 죽이는 것과 같습니다.

마른 나뭇잎을 떼어 내면 가을은 더 이상 존재하지 않습니다.

그리고 저는 너무 건조한 이 어린 소년에 대한 이야기를 지어냈습니다. 만약 이 나뭇잎 중 하나에 그를 붙잡았다면 그 소년은 하늘로 날아가게 되었을 것이고, 죽게 되었을 것입니다.

이로써 그 몸짓은 더 이상 계절에 대한 폭력의 몸짓이 아니라, 사람을 향한, 누군가를 향한 사랑의 몸짓이 되었다. 이것은 Dude가 날아가는 것입니다.

너무 말랐던 친구가 바람에 날렸어요.

루가노에서는 거리의 나뭇잎을 쓸어버렸습니다.

만일 누군가가 그를 등에 업고 갔다면 그가 밤에 집으로 돌아오는 것을 결코 볼 수 없었을 것이기 때문입니다.

그리고 아버지는 울면서 신문을 손에 쥐고 녹였을 것이다.

너무 말랐던 친구가 바람에 날렸어요.

그의 어머니는 그가 집을 나갈 때 그의 주머니에 돌을 넣어주었다.

그의 아버지는 그를 하네스에 태워서 데리고 다녔습니다.

바람이 불어올 때마다 공포의 전율이 일어납니다.

너무 말랐던 친구가 바람에 날렸어요.

그리고 그는 높이 날아가다가 비행기와 충돌했습니다.

누가 그에게 말했습니다: "보세요, 집중하면 달에 닿을 거예요.

봐, 집중하면 달에도 닿을 거야."

너무 말랐던 친구가 바람에 날렸어요.

루가노에서는 거리의 나뭇잎을 쓸어버렸습니다.

어느 날 영주가 나뭇잎이 더럽다고 말하자 늑대는 "친구여, 내가 더 더럽습니다"라고 대답했기 때문입니다.

너무 말랐던 친구가 바람에 날렸어요.

그리고 그는 높이 날아가다가 비행기와 충돌했습니다.

누가 그에게 말했습니다: "보세요, 집중하면 달에 닿을 거예요.

봐, 집중하면 달에도 닿을 거야."

그래서 달에는 구멍이 가득하고, 머리로 구멍을 뚫었습니다.

그리고 그곳에 깃발을 꽂는 대신 매일 밤 다시 내려왔습니다.

너무 말랐던 친구가 바람에 날렸어요.

의사들은 "무게를 줄이는 것밖에는 할 수 없는 일"이라고 말했다.

엔지니어는 6파운드짜리 갑옷을 발명했지만 누구도 그에게 날개를 만들 생각을 하지 않았습니다.

그러나 누구도 그에게 날개를 만들 생각을 하지 않았습니다.

그러나 누구도 그에게 날개를 만들 생각을 하지 않았습니다.

그러나 누구도 그에게 날개를 만들 생각을 하지 않았습니다.

영상 보기 Lucio Corsi - Amico Vola Via - Dal vivo all'Abbazia di San Galgano

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam