더 많은 노래 — Macaroni Empitsu
설명
노래는 우연히 벌어진 밤의 대화처럼 들리다가, 어쩌다 보니 공중에 매달린 채로 남아버린 것 같다. 그 안에 담긴 말들은 고백이 아니라 변명, 눈물이다. 어둠 탓으로 돌리기 편한 눈물, 그렇게 하는 게 더 쉬우니까. 이 노래는 모두 자신을 잘 다스리고 당당하게 거짓말할 줄 알지만, 결국에는 반쯤 잠든 고요 속에서 서로를 찾는 사람들에 관한 이야기다.
그 안에는 고집스럽고 거의 어린아이 같은 욕망이 있다. 자신 안에 깊이 숨겨진 것들 - 버리지 못한 감정, 이루지 못한 꿈, 말하지 못한 '미안해'를 끌어내고 싶은 욕망. 음악은 차가운 바람처럼 스멀스멀 퍼져나가지만, 곁에 있는 숨결처럼 따뜻하게 데워준다. 이건 놓아주는 게 얼마나 힘든지, 하지만 포기하는 게 더 힘든지 이야기다.
가사 및 번역
원문
猿も木から落ちるし 正義は平気で嘘をつく
生憎わたしたちヒトの子です 素通りしないでね
しないでね?
あればあるで邪魔 居なきゃ居ないで不満
骨までは愛せない
たまに抱き合っていたい じつに疑り深い
風に揺れるメロウ
言葉足らずでごめんな
あくびの向こうで ほら探してくれ
泣いているのは君のせいじゃないから
ただ泣いてみたのは夜のせいでいいかな
ブルースカイ 届いてない
去る者には追われてナンボだ 合わすべくはテンポだ
あなたに求めたは情熱だけ 叶わぬ夢だけ
答え合わせの筈が
あくびをする意味まで探らないでよ
泣いているのは君のせいじゃないから
ただ泣いてみたけど捨て切れないの何でだ
ブルースカイ 聞こえてない
染まりたくはないが
そばに居た暮らしがちょっと好きだ
都会の足音 昨日と僕を素通りスルー
通り雨降る
止んで流れる 余計縋って痛くなる
モノクロの庭で戯け合ったのも幻になれ
泣いているのは君のせいじゃないから
ただ泣いてみたのは夜のせいでいいかな
ブルースカイ 届いてない
サヨナラグッバイ 笑ってスカイハイ
とりあえずまた明日
それでもいいかい?
これならいいかい?って何回も言う
泣いてみたのに ただ泣いてみたのに
捨て切れないの何でだ
捨てられないの何でた
ブルースカイ いつか届け
한국어 번역
원숭이도 나무에서 떨어지고 정의는 괜찮아 거짓말
삶은 우리 인간의 아이입니다.
하지마?
있다면 방해가 없으면 불만
뼈까지는 사랑할 수 없다.
가끔 껴안고 싶어하는 순간에 의심스러운
바람에 흔들리는 멜로우
말이 부족해서 미안해.
하품 너머로 찾아봐
울고 있는 건 네 잘못이 아니니까
그냥 울어 봤는데 밤 때문에 좋을까
블루 스카이 도착하지 않음
떠나는 사람들에게 쫓겨 난 보입니다. 맞추기 위해 템포입니다.
당신에게 요구한 것은 열정만 이루지 않는 꿈만
대답 맞추기 힘들어
하품하는 의미까지 찾지 마라.
울고 있는 건 네 잘못이 아니니까
그냥 울었지만 버릴 수는 없어.
블루 스카이 들리지 않음
염색하고 싶지는 않지만
곁에 살았던 삶을 조금 좋아해.
도시의 발소리 어제와 나를 그대로
거리 비가 내리다
멈추고 흐른다.
흑백 정원에서 놀았던 것도 환상이 될 수 있습니다.
울고 있는 건 네 잘못이 아니니까
그냥 울어 봤는데 밤 때문에 좋을까
블루 스카이 도착하지 않음
사요나 라 구바이 웃음 스카이 하이
우선 다시 내일
그래도 괜찮습니까?
이것이라면 괜찮습니까? 여러 번 말한다.
울었는데 울어봤는데
버릴 수 없는 이유
버릴 수없는 것
블루 스카이 언젠가 배달