더 많은 노래 — GP Explorer
더 많은 노래 — Clara Luciani
더 많은 노래 — Yamê
더 많은 노래 — Sofiane Pamart
설명
사랑은 브레이크 없는 위험한 스포츠카와 같다 - 반짝이고, 포효하며 벽을 향해 질주한다. 모든 것이 의식적이며, 드라마 없이: 그저 본능적 자구심 대신 가벼운 '그냥 내버려 둬'가 작동하는 흥분일 뿐이다. 그리고 앞이 콘크리트라 해도, 중요한 건 누가 핸들을 잡고 있느냐다.
이 노래는 속도, 감정, 재앙과의 유혹이다. 마음이 다른 시간대에 살 때, 무대는 사랑하는 사람의 이름보다 더 크게 부른다. 하지만 여전히 가속 페달을 조금 더 세게 밟고 싶어진다. 지루함이 충돌보다 무섭기 때문이다. 그리고 날아갈 거라면, 네온 불빛 속에서, 네 자신의 사운드트랙에 맞춰 아름답게 날아가고 싶다.
가사 및 번역
원문
C'est sûr, on va droit dans le mur
Mais si c'est toi qui conduis
La voiture, ça m'va bien, ça m'va bien
Est-ce que t'es sûre?
Regarde dans mes yeux, dis moi ce que tu vois
J'sais pas si j'deviendrai ce que tu crois
J'vois s'approcher le mur, j'fonce tout droit
Mais toi, mais toi
Dès qu'j't'ai vue, j'ai su qu'c'était game over
Dès qu'j't'ai vue, j'ai su qu'ça serait douloureux
La célébrité m'appelle, elle est jalouse
Elle est piquée, c'est mort, et elle va mе rendre fou
Entre lе stud' et la scène, j'suis dans l'palace
Loin de toi et de nous ou d'une histoire d'amour
Oh
J'aime bien les thèses qu'on pourrait être ensemble
C'est dangereux, c'est dangereux mais tu m'plais
Si tout autour devait finir en cendres
C'est pas sérieux, c'est pas sérieux mais j't'aimerais
C'est sûr, on va droit dans le mur
Mais si c'est toi qui conduis
La voiture, ça m'va bien, ça m'va bien
Est-ce que t'es sûre?
Regarde dans mes yeux, dis moi ce que tu vois
J'sais pas si j'deviendrai ce que tu crois
Quand j'vois s'approcher le mur, j'fonce tout droit
Mais toi, mais toi
Mon cœur est sous décalage horaire
Paris, Douala, Rio, L.A
Des millions d'écoutes, j'ai même pas une minute pour toi
Dans ma fast life, j'peux pas ralentir
Es-tu sûr que tu veux me suivre
Pour le meilleur et pour le pire?
J'aime le sabotage, tu es trop sage
Si tu n'veux rien risquer, tu me perds au passage
Le danger donne de meilleurs baisers que l'ennui
Mais toi, tu fuis
C'est sûr, on va droit dans le mur
Mais si c'est toi qui conduis
La voiture, ça m'va bien, ça m'va bien
Est-ce que t'es sûre?
Regarde dans mes yeux, dis moi ce que tu vois
J'sais pas si j'deviendrai ce que tu crois
Quand j'vois s'approcher le mur, j'fonce tout droit
Mais toi, mais toi
한국어 번역
분명해, 우리는 곧장 벽으로 향하고 있어
하지만 당신이 운전하는 사람이라면
차가 나에게 잘 어울려, 나에게 잘 어울려
확실합니까?
내 눈을 바라보고, 무엇이 보이는지 말해주세요.
나는 당신이 생각하는 그런 사람이 될지 모르겠어요
벽이 다가오는 게 보여 직진해
하지만 너, 하지만 너
널 보자마자 게임 끝인 걸 알았어
널 보자마자 괴로울 걸 알았어
연예인이 전화해서 질투해요
그녀는 물렸어요, 죽었고, 나를 미치게 만들 거예요
작업실과 무대 사이, 나는 궁궐에 있다
너와 우리, 아니면 사랑 이야기와는 거리가 멀다
아
난 우리가 함께할 수 있는 이 말이 좋아
위험해 위험하지만 난 네가 좋아
주변의 모든 것이 잿더미로 끝난다면
심각하진 않지만 심각하진 않지만 사랑할 거에요
분명해, 우리는 곧장 벽으로 향하고 있어
하지만 당신이 운전하는 사람이라면
차가 나에게 잘 어울려, 나에게 잘 어울려
확실합니까?
내 눈을 바라보고, 무엇이 보이는지 말해주세요.
나는 당신이 생각하는 그런 사람이 될지 모르겠어요
다가오는 벽을 보면 직진해
하지만 너, 하지만 너
내 마음은 시차로 인해 피로해졌어
파리, 두알라, 리오, LA
수백만 번 들었어, 너한테 말할 시간은 단 1분도 없어
빠른 삶 속에서 속도를 늦출 수 없어
정말로 나를 팔로우하고 싶나요?
더 나은가요, 아니면 더 나쁜가요?
난 방해공작을 좋아해, 넌 너무 현명해
아무것도 위험에 빠뜨리고 싶지 않으면 그 과정에서 나를 잃게 됩니다
위험은 지루함보다 더 나은 키스를 준다
그런데 당신은 도망가고 있어요
분명해, 우리는 곧장 벽으로 향하고 있어
하지만 당신이 운전하는 사람이라면
차가 나에게 잘 어울려, 나에게 잘 어울려
확실합니까?
내 눈을 바라보고, 무엇이 보이는지 말해주세요.
나는 당신이 생각하는 그런 사람이 될지 모르겠어요
다가오는 벽을 보면 직진해
하지만 너, 하지만 너