더 많은 노래 — Bailey Zimmerman
설명
마치 오래전에 선이 지워진 고속도로를 달리면서 내비게이션이 “모든 게 계획대로”라고 확신하며 거짓말을 하는 것 같다. 기름은 바닥났고, 헤드라이트는 깜빡이는데도 너는 여전히 가속 페달을 밟는다. 습관이 상식보다 강하다. 부부는 오래전부터 싸움의 안무를 익혔다: 그는 마음을 닫고, 그녀는 날카로운 말로 공격한 뒤, 둘 다 ‘괜찮다'는 척한다. 이 만트라는 엔진 소리보다 더 크게 울린다 - '다 괜찮아, 다 정상’ - 이미 제동 없이 추락 중일 때조차도. 아이러니하게도 영화 속 주인공들이 불길 속에서 미소 짓는 장면 같다. 다만 여기서는 특수 효과 대신 사랑의 잔해와 조용한 고집이 남아 있다. 바퀴가 완전히 떨어져 나갈 때까지 계속 달리려는 고집 말이다.
가사 및 번역
원문
I'm good at leavin' with a feelin' unsaid
You're good at sayin' what you're gonna regret
I'm gettin' good at takin', you're gettin' good at aimin'
I'm good at shuttin' down and numbin' the pain
You're good at usin' your tongue like a blade
And every time it's the same line, the same lie
That it's all good, it's all good when it ain't
It's alright, it's alright, it's all fake
This ain't just another bump in the road
No, we're drivin' down the wrong lane
It's all down, it's all goin' downhill
It's all up, it's all up in smoke 'til
We let go and we don't run back
But other than that, it's all good
The train's rollin', but it ain't on track
Tank's empty, but our foot's on the gas
Gettin' us to nowhere if we ain't already there
Girl, we're just like two broke records
Put 'em down and now we're spinnin' forever
New day but the same ol' song
So why the hell we keep singin' along?
Like it's all good, it's all good when it ain't
It's alright, it's alright, it's all fake
This ain't just another bump in the road
No, we're drivin' down the wrong lane
It's all down, it's all goin' downhill
It's all up, it's all up in smoke 'til
We let go and we don't run back
But other than that, it's all good
Yeah, it's all good
New night but the same line, the same line
A new day but the same line, the same lie
It's all good, it's all good when it ain't
It's alright, it's alright, it's all fake
This ain't just another bump in the road
No, we're drivin' down the wrong lane
It's all down, it's all goin' downhill
It's all up, it's all up in smoke 'til
We let go and we don't run back
But other than that, it's all good
Yeah, it's all good
한국어 번역
난 말하지 않은 감정을 가지고 떠나는 걸 잘해
넌 후회할 말을 잘 하잖아
나는 잡는 데 능숙해지고 있고, 너는 조준하는 데 능숙해지고 있다
난 마음을 닫고 고통을 마비시키는 걸 잘해
넌 혀를 칼날처럼 잘 사용하는구나
그리고 같은 줄, 같은 거짓말이 나올 때마다
다 좋은데, 그렇지 않을 때도 다 좋은 것 같아요
괜찮아 괜찮아 다 가짜야
이건 단지 또 다른 장애물이 아니야
아니, 우리는 잘못된 차선으로 운전하고 있어
다 무너지고 있어, 모두 내리막길을 걷고 있어
다 됐어, 다 연기 속에 있을 때까지
우리는 놓아주고 다시 도망치지 않아요
하지만 그거 빼고는 다 좋아요
기차가 굴러가고 있지만 궤도에 있지 않아요
탱크는 비어 있지만 우리 발은 가속페달 위에 있어
우리가 아직 거기 있지 않으면 우리를 어디로도 데려갈 수 없어
자기야, 우린 마치 두 개의 깨진 레코드 같아
그것들을 내려놓으면 이제 우리는 영원히 돌고 있어요
새로운 날이지만 똑같은 노래
그런데 왜 우리는 계속해서 노래를 부르는 걸까요?
다 좋은 것처럼, 그렇지 않을 때도 다 좋은 것 같아요
괜찮아 괜찮아 다 가짜야
이건 단지 또 다른 장애물이 아니야
아니, 우리는 잘못된 차선으로 운전하고 있어
다 무너지고 있어, 모두 내리막길을 걷고 있어
다 됐어, 다 연기 속에 있을 때까지
우리는 놓아주고 다시 도망치지 않아요
하지만 그거 빼고는 다 좋아요
응, 다 괜찮아
새로운 밤이지만 같은 줄, 같은 줄
새로운 날이지만 같은 줄, 같은 거짓말
다 괜찮아, 그렇지 않을 때도 다 좋아
괜찮아 괜찮아 다 가짜야
이건 단지 또 다른 장애물이 아니야
아니, 우리는 잘못된 차선으로 운전하고 있어
다 무너지고 있어, 모두 내리막길을 걷고 있어
다 됐어, 다 연기 속에 있을 때까지
우리는 놓아주고 다시 도망치지 않아요
하지만 그거 빼고는 다 좋아요
응, 다 괜찮아