더 많은 노래 — Milo j
설명
때로는 과거가 문을 두드리는 대신, 기억 깊은 곳에서 조용히 떠오르는 멜로디로 돌아오기도 한다. 처음에는 그냥 소리처럼 들리지만, 이내 덮쳐옵니다. 오래전에 잊혀진 냄새, 얼굴, 단어들이 말이죠. 그런데 갑자기, 수많은 일과 세월, 변명 속에 묻혀 있던 무언가가 내면 깊숙한 곳에서 울려 퍼진다.
여기에는 허세가 없습니다. 모래 위의 발자국처럼 모든 것이 흘러가고 사라진다는 것을 지친 듯이 받아들이는 것뿐입니다. 어둠에 대한 두려움은 그림자에 대한 것이 아니라, 언젠가는 내 안의 빛조차 남아있지 않을 수 있다는 것에 대한 두려움인 것으로 드러납니다. 하지만 고통과 용서 사이에는 마지막 한 조각의 평화가 깃든 바로 그 멜로디가 여전히 울려 퍼지고 있습니다.
가사 및 번역
원문
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Malunguinho é rei, é o rei da mata
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Eu tava na encruza meu chapeu é furadinho
Eu tava lá na mata esperando malunguinho
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Pero no puedo volver a sacar la sal de mis heridas
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Y aunque si quiero volver, el tiempo me gana otra vez
Tengo miedo de la oscuridad
Porque soy otra piedra en la arena
Que algún día desaparecerá
Y la paz romperá mis cadenas
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Ya es pasado aunque duela
Ya que no fuí buena persona
Aprendí vagamente que también te miente el cora
No soy buena persona
¿Cómo esperan que sepamos que somos ahora?
¿Seré una buena persona?
¿O un condenado a vivir en un bucle
De un tonto pasado que espera que solo me eduque
Sin dejar ver el porqué de lo que hago?
No hay corriente que sin foco se haga una luz
Soy el baile de la vicisitud
Qué maestro el tiempo si nos dice que no
Somos alumnos de la multitud
La verdad nos muestra que hay amor
En los ojos de un niño
Pero no soy el mismo
Y día a día convivo con mi dolor
Tengo miedo de la oscuridad
Porque soy otra piedra en la arena
Que algún día desaparecerá
Y la paz romperá mis cadenas
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Tengo miedo de la oscuridad
Porque soy otra piedra en la arena
Que algún día desaparecerá
Y la paz romperá mis cadenas
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Ya es pasado, aunque duela
한국어 번역
Malunguinho는 왕이고, 그는 살인하는 왕입니다.
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Eu tava na encruza michaeu é furadinho
Eu tava lá na mata Malunguinho를 기다리고 있습니다.
Malunguinho는 왕이고, 그는 살인하는 왕입니다.
Malunghinho é rei, é o rei da mata
Eu tava na encruza michaeu é furadinho
Eu tava lá na mata Malunguinho를 기다리고 있습니다.
오늘은 내가 웃을 때 연주되는 멜로디가 생각났어
그러나 나는 다시 상처에서 소금을 제거할 수 없습니다.
오늘 내가 죽었을 때를 기억했는데, 그건 저승에서였던 것 같아요.
그리고 내가 돌아가고 싶어도 시간이 다시 나를 이깁니다.
나는 어둠이 무서워요
왜냐면 난 모래 속의 또 하나의 돌이니까
언젠가는 사라질 거라고
그리고 평화는 나의 사슬을 끊을 것입니다
오늘 내가 죽었을 때를 기억했는데, 그건 저승에서였던 것 같아요.
오늘은 내가 웃을 때 연주되는 멜로디가 생각났어
아파도 이미 과거야
나는 좋은 사람이 아니었기 때문에
너의 마음도 너에게 있다는 걸 막연히 알았어
나는 좋은 사람이 아니다
그들은 우리가 지금 누구인지 어떻게 알기를 기대합니까?
나는 좋은 사람이 될 수 있을까?
아니면 루프 속에 살도록 선고받은 사람
나에게만 교훈을 주길 바라는 어리석은 과거로부터
내가 하는 일의 이유를 알려주지 않고?
초점이 없으면 빛이 되는 전류는 없다
나는 변덕의 춤이다
시간이 우리에게 안된다고 말한다면 얼마나 시간의 주인이겠습니까?
우리는 군중의 학생이다
진실은 우리에게 사랑이 있음을 보여줍니다
아이의 눈에는
하지만 난 예전과 같지 않아
그리고 하루하루 나는 고통을 안고 살아요
나는 어둠이 무서워요
왜냐면 난 모래 속의 또 하나의 돌이니까
언젠가는 사라질 거라고
그리고 평화는 나의 사슬을 끊을 것입니다
오늘 내가 죽었을 때를 기억했는데, 그건 저승에서였던 것 같아요.
오늘은 내가 웃을 때 연주되는 멜로디가 생각났어
나는 어둠이 무서워요
왜냐면 난 모래 속의 또 하나의 돌이니까
언젠가는 사라질 거라고
그리고 평화는 나의 사슬을 끊을 것입니다
오늘 내가 죽었을 때를 기억했는데, 그건 저승에서였던 것 같아요.
오늘은 내가 웃을 때 연주되는 멜로디가 생각났어
이미 지나간 일이야 아파도