더 많은 노래 — back number
설명
마치 누군가 가장 숨겨진 기억들이 담긴 상자를 열었더니, 그것들은 말이 아니라 꽃들이었다. 붉은 물방울들은 과시적인 효과를 위한 드라마가 아니라, 누구에게도 의도되지 않은 고통의 조용한 증거였다. 푸른 물방울은 깊은 물처럼, 감정이 멈춰 돌이 되고 보석이 되어 상처 주지 않으려는 듯하다.
노래는 속삭임처럼 들리는데, 처음에는 고백처럼 느껴지다가 나중에는 주문처럼 들린다: 추한 것을 숨기고, 버티고, 상처가 더 이상 상처가 아닌 순간을 기다리라는. 그리고 이 고요함 속에서 갑자기 예상치 못한 아름다움이 드러난다 - 뺨에 맺힌 소금의 반짝임처럼, 그토록 연약하고 진실된 아름다움.
가사 및 번역
원문
抱きしめられた記憶から流れ出た赤い 雫。 人様に見せるものじゃないの。
伝えなかった言霊がもう一つの私になって。
体 の内側で何かを叫んでる。
ああ欲しかったの に。 悔しかったのに。 ダメだよ。
全部隠し ておくの。 ごめんね。
悲しいのは一人で 十分だからと。
これ以上醜くなりたくないのと。
私の中 で誰にも見つけられずに。
こんな色になるまで泣いていたんだね。
綺麗 よ。
私そびれた心から流れ出た青い 雫。 人様に浴びせるものじゃないの。
余 すところなく飲み込んで。
遠くの海の底に沈ん で。
そのまま宝石にでもなれるのを待つわ。 Oh。
本当を嘘で飾って。
ごっこみたいな暮らしで慰めて。
誰かの悲劇で自分の 悲劇を癒して。
恋しさに溺れた瞬間のままで。
息もできずただ愛してるの。
悲しいのは一人で十分だからと。
これ 以上醜くなりたくないのと。
私の 中で誰にも見つけられずに。
こんな色になるまで泣いていたんだね。
綺麗 よ。
ごめんね。
ねえ、綺麗よ。
한국어 번역
껴안은 기억에서 흘러나온 붉은 물방울. 사람에게 보여주는 것이 아니다.
전하지 않았던 말이 또 하나의 나가 되어.
몸 안에서 무언가를 외치고 있다.
아 싶었는데. 억울했는데. 안돼.
모두 숨겨 두는 거야. 미안해.
슬픈 것은 혼자 충분하다고.
더 이상 못생기고 싶지 않아.
내 안에서 아무도 찾을 수 없어.
이런 색이 될 때까지 울고 있었구나.
깨끗해.
나는 우뚝 솟은 마음에서 흘러나온 푸른 물방울. 사람에게 받을 수 있는 것이 아니다.
너무 삼키고.
멀리 바다의 바닥에 가라앉고.
그대로 보석이라도 될 수 있기를 기다려. Oh.
진짜 거짓말로 장식.
굿코 같은 생활로 위로해.
누군가의 비극으로 자신의 비극을 치유.
그리움에 빠진 순간 그대로.
숨도 못하고 그냥 사랑하는 거야.
슬픈 것은 혼자 충분하기 때문이라고.
더 이상 못생기고 싶지 않아.
내 안에서 아무도 찾을 수 없어.
이런 색이 될 때까지 울고 있었구나.
깨끗해.
미안해.
이봐, 깨끗해.