더 많은 노래 — Olly
더 많은 노래 — Juli
설명
마치 인생이 스누즈 기능을 켜고 끄는 것을 잊어버린 것과 같습니다. 모든 것이 똑같습니다. 익숙한 원형 패턴으로 돌고, 생각은 사이렌보다 더 크고, 입은 다물고 있습니다. 안에서는 웅웅거리는 소리가 들리고, 밖에는 고요함이 있어, 어디로 가야 할지 이미 알고 있어야 할 어른들에게 걸맞습니다.
각 호흡은 도시 전체가 우연히 밀쳐진 가슴을 곧게 펴려는 시도와 같습니다. 밀란, 사랑, 어느 것이 더 어려운지 이해할 수 없었습니다. 벗어나고 싶지만 시작은커녕 창밖으로 손만 내밀고 심박수를 끌어올리는 바람도 거의 살아있다.
그리고 평소와 같이 모두가 즐거운 척하는 우주의 파티가 있습니다. 더 적은 힘, 더 아이러니, 그리고 내면 어딘가에 솔직한 고백만이 있을 뿐입니다. 예, 힘들지만 이것이 삶입니다, tutta vita.
감독: 아메데오 잔카넬라
크리에이티브 디렉터: 토마소 보르도나로(Tommaso Bordonaro)
총괄 프로듀서: 마테오 스테파니
촬영: 필리포 델자노
1st AD / 프로듀서: 피에르 프란체스코 카리
프로듀서: 제시카 카발로
프로듀서 어시스턴트: Gaia Corteggiano, Irene Caffaro
마스터: 야코포 람페르티
핸들: 레오나르도 카파.
1위 AC: 파비오 아퀼란티
2위 : 야코포 그라치아노
Ollie의 스타일리스트: Lorenzo Oddo
메이크업 아티스트: Ludovica Quattrocchi
편집자: Amedeo Zancanella, Alessandro Maiorano
컬러리스트: 엔리코 발로티
캐스팅 디렉터: 로베르토 이아니벨리, SQ Kids
주자는 주세페 스코르나바체, 마티아 세다니
올리의 더블 트릭: 가브리엘레 디 지롤라모
비하인드 스토리 영상: Kali Yuga
투여: 아그네스 인쿠르바티, 카테리나 브리뇰리.
MGMT: Metatron S.r.l.
가사 및 번역
원문
Nuo' viaggio, nuo' mondo, vai che siamo soli.
E non vado fino in fondo nelle cose da un po'.
Come un palombaro che faccio tutto a caso, un po' ci riesco, un po' no.
Che maleducato, maledetto me che lascio caos dove metto le mani.
Come gli americani, gli incendi e gli uragani. Volevo questa vita che però non sento mia.
Mi sento un elefante dentro una cristalleria.
Alzo il volume della radio, abbasso il finestrino e cambio l'aria.
La mano controvento fa un elettrocardiogramma. Che detto proprio chiaro, ho il timore che sia piatto.
A me, che cerco un segno dentro al fondo di un caffè.
Che perdo tempo a stare al mondo senza un perché.
Che manderei tutto a puttane ma non ci riesco. Ci metto tutto me stesso.
Ma giro attorno a sta rotonda da mezz'ora.
E sto in silenzio anche se penso a squarciagola.
Ma quelli come me fanno finta.
Che non sia dura, non sia in salita, che sia tutta vita.
Oh, sai ci vuole coraggio a buttarsi in amore.
Dove fare silenzio è a suo modo un rumore. Cerco trucchi e codici, però non ne usciamo.
Siamo un paio di forbici, uniti separiamo. E mi sa che non respiro fino in fondo da un po'.
Boh, sarà che ti amo o lo smog di Milano. E mi sei piovuta addosso senza mane però.
Boh, sarà stato un caso o il cambiamento climatico.
A me, che cerco un segno dentro al fondo di un caffè. Ci metto tutto me stesso.
Ma giro attorno a sta rotonda da mezz'ora.
E sto in silenzio anche se penso a squarciagola.
Ma quelli come me fanno finta.
Che non sia dura, non sia in salita, che sia tutta vita.
Questa gente-
Menoforti di ieri, più forti domani. Al contrario, al contrario. Vabbè, insomma, sempre così.
E anche se dentro a me c'è questa baraonda.
Qui c'è un silenzio che mi rida a squarciagola.
Che quelli come me fanno finta.
Che non sia dura, non sia in salita, che sia tutta vita.
한국어 번역
새로운 여행, 새로운 세계, 가세요 우리는 혼자입니다.
그리고 나는 한동안 사태의 진상을 파악하지 못했습니다.
모든 일을 무작위로 하는 다이버처럼 성공할 때도 있고 실패할 때도 있습니다.
얼마나 무례한지, 젠장 손을 대는 곳마다 혼돈을 남기는구나.
미국인처럼 화재와 허리케인도 마찬가지입니다. 나는 이런 삶을 원했지만 그것이 내 삶이라고 느껴지지 않습니다.
마치 유리가게의 코끼리가 된 기분이에요.
나는 라디오 볼륨을 높이고, 창문을 내리고, 공기를 바꾼다.
바람에 대항하는 손은 심전도를 만듭니다. 분명히 말했지만, 평평하지 않을까 두렵습니다.
나에게는 커피 바닥 안의 표시를 찾는 것입니다.
이유도 없이 세상에 있으면서 시간을 낭비한다는 것.
모든 걸 망쳐버릴 수도 있겠지만 그럴 수는 없어요. 나는 그것에 내 모든 것을 넣었다.
그런데 나는 이 로터리를 30분 동안 돌아다녔어요.
그리고 큰 소리로 생각해도 침묵합니다.
하지만 나 같은 사람들은 척합니다.
힘들지 않고, 오르막이 아니길, 인생의 전부가 되기를 바랍니다.
아, 사랑에 자신을 던지려면 용기가 필요하다는 걸 아시죠?
침묵은 그 자체로 소음입니다. 트릭과 코드를 찾고 있지만 알아낼 수 없습니다.
우리는 가위, 뭉치면 헤어진다. 그리고 한동안 깊게 숨을 쉬지 않았던 것 같아요.
글쎄, 어쩌면 내가 당신을 사랑하기 때문일 수도 있고 밀라노의 스모그 때문일 수도 있습니다. 그런데 당신은 손도 없이 나에게 비를 쏟아부었어요.
글쎄, 그것은 우연의 일치였거나 기후 변화였을 것입니다.
나에게는 커피 바닥 안의 표시를 찾는 것입니다. 나는 그것에 내 모든 것을 넣었다.
그런데 나는 이 로터리를 30분 동안 돌아다녔어요.
그리고 큰 소리로 생각해도 침묵합니다.
하지만 나 같은 사람들은 척합니다.
힘들지 않고, 오르막이 아니길, 인생의 전부가 되기를 바랍니다.
이 사람들-
어제보다 덜 강하고, 내일은 더 강해집니다. 반대로, 반대로. 아 뭐, 한마디로 항상 이런 식이죠.
그리고 내 안에 이런 혼란이 있다고 해도.
여기에는 나를 크게 웃게 만드는 침묵이 있습니다.
나 같은 사람들이 가장하는 것.
힘들지도, 오르막도 아니길, 인생의 전부가 되기를 바랍니다.