더 많은 노래 — Elodie
더 많은 노래 — Sfera Ebbasta
더 많은 노래 — Rvssian
설명
이 트랙의 사랑은 장미 향이 아닌, 뇌우 전 오존 냄새처럼 날카롭고, 약간 위험하며, 소름이 돋을 정도로 익숙하게 느껴집니다. 마음이 혼돈의 리듬으로 뛰고, "한 번 더 춤추면 좀 나아질지도 몰라"라는 생각에 이성이 조용히 물러설 때. 누가 무슨 말을 하든 신경 쓰지 않은 지 오래된 두 사람. 너무 늦었고, 너무 빠르고, 너무 정확해서 합법적일 수 없어요. 도시가 네온 불빛으로 반짝이는 모습이 마치 빛 속에 숨기려 하는 실수처럼 보였다. 그리고 만약 가라앉는다면, 타인의 눈에 아름답게, 비트 소리에 맞춰, 다시 둘이서 맞이해야 할 아침 속에서 가라앉자. 사랑은 차갑지만, 바로 그 점이 매력적입니다. 손목에 꼭 맞는 인형처럼 약간 아프지만, 솔직하니까요.
가사 및 번역
원문
Sono in pace col caos, non ho paura.
Non rifiuterò mai la tua avventura.
E ci nascondiamo come la Yakuza.
Ricopriamo di luce LED ogni sakura.
Per me l'amore è freddo come le manette, come le palazzine da ragazzina che stava al verde.
Ti dice che una come me solamente carpe diem, solo un attimo fuggente.
Prima del caos, della paura.
Ma non rifiuterò mai la tua avventura.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh.
Se la mia voce è caos, sei la mia cura.
Siamo due poli opposti e ci siamo nascosti sotto la stessa luna.
E questa volta so che non mi basterà una scusa per tutte le volte che ti ho delusa, ma l'amore non so come si usa. Oh, no, tu conosci mille modi per ferire un uomo.
Tu hai cose che non possono comprare i soldi.
Tu sei bella, ma sei meglio senza niente addosso, senza la luce riflessa di quei riflettori.
Prima del caos, della paura.
Dopo di te, mai più nessuna.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh. E va bene, va bene così.
Vuoi le ali come una DeLorean, però è sempre l'ennesima storia.
Perché l'amore è freddo come le manette, come le palazzine da ragazzina che stava al verde. Facciamo come vuoi.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh.
한국어 번역
나는 혼돈 속에서도 평화로우며 두렵지 않습니다.
나는 결코 당신의 모험을 거절하지 않을 것입니다.
그리고 우리는 야쿠자처럼 숨어요.
각 벚꽃을 LED 조명으로 덮습니다.
나에게 사랑은 수갑처럼 차갑고, 가난한 소녀의 건물처럼 차갑다.
나 같은 사람은 카르페 디엠, 그저 찰나의 순간일 뿐이라고 말해준다.
혼돈 이전에는 두려움이 있습니다.
하지만 나는 결코 당신의 모험을 거부하지 않을 것입니다.
자, 너와 나, 파티에서 떠나자.
오늘 밤은 벌써 3시, 4시, 5시입니다. 그러니 나와 함께 있어주세요. 하지만 당신이 원할 경우에만요.
불행하게도 우리는 사람들이 우리에 대해 뭐라고 말할지 이미 알고 있습니다.
그들은 단지 중상모략을 할 것입니다. 그렇죠. 하지만 그것은 중요하지 않습니다. 어, 어.
내 목소리가 혼돈이라면 당신이 나의 치료제입니다.
우리는 서로 반대되는 두 극이고 같은 달 아래에 숨었습니다.
그리고 이번에는 내가 당신을 실망시켰던 모든 시간에 대해 사과만으로는 충분하지 않다는 것을 알지만, 사랑을 어떻게 사용해야 할지 모르겠습니다. 아뇨, 당신은 사람에게 상처를 주는 수천 가지 방법을 알고 있습니다.
당신에게는 돈으로 살 수 없는 것들이 있습니다.
당신은 아름답지만 아무것도 입지 않은 상태, 스포트라이트의 반사광이 없는 상태가 더 좋습니다.
혼돈 이전에는 두려움이 있습니다.
당신 이후에는 다시는 안 돼요.
자, 너와 나, 파티에서 떠나자.
오늘 밤은 벌써 3시, 4시, 5시입니다. 그러니 나와 함께 있어주세요. 하지만 당신이 원할 경우에만요.
불행하게도 우리는 사람들이 우리에 대해 뭐라고 말할지 이미 알고 있습니다.
그들은 단지 중상모략을 할 것입니다. 그렇죠. 하지만 그것은 중요하지 않습니다. 어, 어. 그리고 괜찮아, 괜찮아.
당신은 DeLorean과 같은 날개를 원하지만 그것은 항상 또 다른 이야기일 뿐입니다.
사랑은 수갑처럼 차갑고, 망가진 소녀의 건물처럼 차갑기 때문이다. 당신이 원하는 것을 하자.
자, 너와 나, 파티에서 떠나자.
오늘 밤은 벌써 3시, 4시, 5시입니다. 그러니 나와 함께 있어주세요. 하지만 당신이 원할 경우에만요.
불행하게도 우리는 사람들이 우리에 대해 뭐라고 말할지 이미 알고 있습니다.
그들은 단지 중상모략을 할 것입니다. 그렇죠. 하지만 그것은 중요하지 않습니다. 어, 어.